Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Letzebuergisch [-] | Polnisch [-] | Schwedisch [-] | Kroatisch [-] | [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | dzień dobry | Hej | Dobar dan | test | test | Bonan tagon. | |||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Wéi geet et dir? Gudd. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Kako si. Dobro! | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Saluton. Mi nomi | ||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Gudden Moien. | Dzień dobry. | Dobro jutro | Bonan matenon. | ||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Dobry wieczór. | Dobro vecer | Bonan vesperon. | ||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | merci | Dziękuje. | Tack | Hvala | Dankon. | ||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | |||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nie ma za co. | Nema na cemu | Ne dankinde. | ||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Wesołych Świąt! | Sretan Boži | Feliĉan kristnaskon! | ||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Dobranoc. | Laku noc | Bonan nokton. | ||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Do zobaczenia. | Do skoro | Ĝis baldaŭ. | ||||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ĝis tuj. | |||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdrowie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardonu! | |||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Nic nie szkodzi. | Ma nema veze | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | ||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Gudden Apetitt! | Smacznego! | Dobar tek | Bonan apetiton! | |||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Wszystkiego najlepszego! | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Cześć! | Halo | Saluton! | ||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Co słychać? | Kako si | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dziękuję bardzo. | Puno hvala | Dankegon! | ||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Proszę... | Molim | Bonvolu... | ||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Sretna nova godina | Feliĉan novan jaron! | ||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | ||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | ||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | ||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | ||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Michal Klemba, dagmar1, KNEZ, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, webjack, Stefan, Michal