pauker.at

Kurdisch Deutsch me dê reftarkiriba (*me dê reftarkiribana mit Objekt)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Konjugieren ankommen gihan Verb
ermäßigen transitiv
Synonym:ermäßigen: billig / günstiger machen, reduzieren, verbilligen, heruntersetzen (z. B. vom Preis), {Kaufmannssprache) nachlassen
Konjugieren erzan kirin
Synonym:erzan kirin {Vtr}
Verb
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
übermitteln EDV Informatik Konjugieren şandin kausativ Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
zupfen intransitiv
Präsens ich zupfe / ez vediçirim; du zupfst / tu vediçirî; er,sie,es zupft / ew vediçire; wir zupfen / em vediçirin; ihr zupft / hûn vediçirin; sie zupfen / ew vediçirin;
Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
Konjugieren ankommen intransitiv
kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn Verb
mit Einfachheit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
auszupfen intransitiv Konjugieren veçirîn Verb
bei uns li cem mePräposition
ausreißen intransitiv Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
Im Menü anzeigen. Di pêşekê de nîşan bide.inforRedewendung
einrollen transitiv
Türkçe: dolamak
Konjugieren kaus alandin
alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin. dalîne/balîne Tirkî: dolamak
Verb
(sich) (um)wickeln transitiv reflexiv Konjugieren kaus alandin
alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin. dalîne/balîne Tirkî: dolamak
Verb
einwickeln transitiv
Türkçe: dolamak
Konjugieren kaus alandin
alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin. dalîne/balîne Tirkî: dolamak
Verb
zünden intransitiv şewitînVerb
brennen intransitiv şewitînVerb
befördern transitiv guhastin [trans.] Verb
heizen transitiv
germkiri (me,yî,ye,ne,ne,ne)(mit Objekt)
germkirin [trans.] Verb
garantieren transitiv
dabînkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt)
dabînkirin [trans.] Verb
existieren intransitiv bûn [intrans.] Verb
Dekl. Bedeutung -en
f

Für HERRN WEIßMÜLLER; DER MEINT DAS LURI NICHT KURDISCH IST!
me'ne [Lurî]
f
Substantiv
mit Ausnahme von ji xeynîPräposition
Ich bitte um Erbarmen
Erbarmen (n;pl,Erbarmen,f)
Ez bextê ... de mereligSubstantiv
in Abklärung der Grundsätze des Islams di beyana erkanê Islam deRedewendung
ich bitte um Erbarmen...
Ausruf
ez di bextê ... de mereligSubstantiv
Ich bin 69 Jahre alt. Ez şêst û neh salî me.
Konjugieren liegen transitiv razanVerb
zehn deZahl
Dekl. Dattelpalme -n
f
darxurme
m
Substantiv
sogar de
also
~, am Ende, endlich, ja, nun, sogar
deKonjunktion
Dekl. Dattel [hier das Gewächs als solches gemeint] -n
f
Dekl. darxurme -
m
Substantiv
Dekl. Stimme -n
f
deng (Soranî): dang ausgesprochen
m

deng (Soranî): dang ausgesprochen neutr.
Substantiv
Dekl. Stimme -n
f
Dekl. awaz
f
musikSubstantiv
Dekl. Sonnenblume -n
f
gule berbiroja (Soranî): gulabaroja ausgesprochen -
f
Substantiv
Dekl. Wärme --
f
germahîSubstantiv
Dekl. Flamme -n
f

Tîrkî: {s} alev
alewî
f
Substantiv
pron uns,unser
1. Person Plural im Objektkasus; Personalpronomen im Subjektkasus wir = em
pron me
me
Dekl. Name -n
m
nav
(Soranî: nau ausgesprochen)
Substantiv
Donner Donner (f/pl)
m
gumgume
m
Substantiv
aufhören mit transitiv dev ji ... berdan Verb
(im ausgestreckten Zustand) (ausgestreckt) darliegen intransitiv
Präsens ich liege da / ez divelezim; du liegst da / tu divelezî; er,sie,es liegt da / ew diveleze wir liegen da / em divelezin; ihr liegt da / hûn divelezin; sie liegen da / ew divelezin; Präteritum ich lag da / ew velezîm; du lagst da / tu velezî; er,sie,es lag da / ew velezî; wir lagen da / em velezîn; ihr lagt da / hûn velezîn; sie lagen da / ew velezîn; Perfekt: ich habe dagelegen /ez velezîme; du hast dagelegen / tu veleziyî; er,sie,es hat dagelegen / ew veleziye; wir haben dagelegen / em velezîne; ihr habt dagelegen / hûn velezîne; sie haben dagelegen / ew velezîne;
Konjugieren velezîn [intrans.] Verb
Dekl. Kornblume, Flockenblume -n
f

Flockenblume: Pflanzenart, die im Frühling und im September auf der Weide (Wiese, Acker) blüht und deren Blüten (leuchtend) blau sind (nach der Blüte Verfärbung bis zum gelblichen Ton). Der Botanische Name: Centaurea cyanus; Türkçe: peygamber çiçeği, mavi kantaron (belemir, acımık)
Synonym:1. {Botanik} Centaurea cyanus
2. Kornblume auch genannt Zyane
3. Gattung: aus der Gattung Flockenblume der Korbblütler
4. Synonyme Kornblume: Blauchrut, Blaue Kronblume, Blaumützen, Hunger, Kaiserblume, Korn­mutter, Kornbeisser, Kornfresser, Kreuzblume, Schannelke, Trämpsen, Tremisse
kanêje
f

Kanêje: Reheke, di baharan de li mêrg û zeviyan de hişên dibe û kulîlkên wê mor e. Nava botanîkê: Centaurea cyanus (Centaurea Kurdîca); Tirkî: peygamber çiçeği, mavi kantaron (belemir, acımık)
Synonym:1. {Botanîk} Centaurea cyanus
2. Kanêje an jî Zyanê
4. Syn. kanêje: kulîlk kurdîca
botanSubstantiv
isolieren transitiv
Präteritum: mit Objekt P.P.: mit Objekt
vederkirin [trans.]
vederkir(im,î,-,in,in,in) vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
freitags înê deAdverb
geändert am de guherandîRedewendung
ständig, unaufhörlich deAdjektiv
folglich encam deAdjektiv
Dekl. Schlägerei -en
f
de'waSubstantiv
resultiert encam deAdverb
mit der Hölle bicehmeRedewendung
dorthin wir deKonjunktion
mit Leichtigkeit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
pron unser ye me
folglich deAdverb
pron uns
1.Pers.Pl.{pron}unser
pron me
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 3:29:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken