| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||||||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||||||
| aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||||||
| Konjugieren ankommen | gihan | Verb | |||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||||||
| mit Einfachheit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||||||
|
Schirm -e m | şemsî | Substantiv | |||||||
|
Schirm -e m | sîwan | Substantiv | |||||||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||||||
|
Schirm -e m |
çatr çatr (Soranî) | Substantiv | |||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||
| bei uns | li cem me | Präposition | |||||||
|
Baum Bäume m | draxt (Soranî) | Substantiv | |||||||
|
Baum Bäume m | دار | Substantiv | |||||||
|
heizen transitiv germkiri (me,yî,ye,ne,ne,ne)(mit Objekt) | germkirin [trans.] | Verb | |||||||
|
garantieren transitiv dabînkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt) | dabînkirin [trans.] | Verb | |||||||
|
Bedeutung -en f Für HERRN WEIßMÜLLER; DER MEINT DAS LURI NICHT KURDISCH IST! |
me'ne [Lurî] f | Substantiv | |||||||
| mit Ausnahme von | ji xeynî | Präposition | |||||||
|
daraus schließen transitiv kaus. von ketin | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||
| entnehmen aus transitiv | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||
|
befolgen transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||
| beenden transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||
|
Baum Bäume m Name eines bestimmten Baumes (BOTAN) | isfendyar | Substantiv | |||||||
|
Kornblume, Flockenblume -n Flockenblume: Pflanzenart, die im Frühling und im September auf der Weide (Wiese, Acker) blüht und deren Blüten (leuchtend) blau sind (nach der Blüte Verfärbung bis zum gelblichen Ton). Der Botanische Name: Centaurea cyanus; Türkçe: peygamber çiçeği, mavi kantaron (belemir, acımık) |
kanêje f Kanêje: Reheke, di baharan de li mêrg û zeviyan de hişên dibe û kulîlkên wê mor e. Nava botanîkê: Centaurea cyanus (Centaurea Kurdîca); Tirkî: peygamber çiçeği, mavi kantaron (belemir, acımık) | botan | Substantiv | ||||||
|
rotieren lassen Präsens
ich lasse rotieren/ez dizivirînim;
du lässt rotieren/ tu dizivirînî;
er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne;
wir lassen rotieren / em dizivirînin;
ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin;
sie lassen rotieren/ ew dizivirînin;
ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin; | Konjugieren kaus. zivirandin | Verb | |||||||
| ausführen,ausführen lassen transitiv |
Konjugieren kaus qedandin [trans.] qedandin [vtr] | Verb | |||||||
| abwerten transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||||||
| Ich bin 69 Jahre alt. | Ez şêst û neh salî me. | ||||||||
|
Stimme -n f |
deng (Soranî): dang ausgesprochen m deng (Soranî): dang ausgesprochen
neutr. | Substantiv | |||||||
|
pron uns,unser 1. Person Plural im Objektkasus; Personalpronomen im Subjektkasus
wir = em |
pron me me | ||||||||
|
Name -n m |
nav (Soranî: nau ausgesprochen) | Substantiv | |||||||
|
Stimme -n f |
awaz f | musik | Substantiv | ||||||
|
Sonnenblume -n f |
gule berbiroja (Soranî): gulabaroja ausgesprochen - f | Substantiv | |||||||
|
Donner Donner (f/pl) m |
gumgume m | Substantiv | |||||||
|
Flamme -n f Tîrkî: {s} alev |
alewî f | Substantiv | |||||||
|
Dattelpalme -n f |
darxurme m | Substantiv | |||||||
|
Dattel [hier das Gewächs als solches gemeint] -n f |
darxurme - m | Substantiv | |||||||
|
Wärme -- f | germahî | Substantiv | |||||||
| aufhören mit transitiv | dev ji ... berdan | Verb | |||||||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||
| befördern transitiv | guhastin [trans.] | Verb | |||||||
| pron unser | ye me | ||||||||
| mit Leichtigkeit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||||||
|
pron wir Personalpronomen im Subjektkasus
wir
1.Pers. Plural |
pron me pron: me | ||||||||
|
pron uns 1.Pers.Pl.{pron}unser | pron me | ||||||||
|
Baum Bäume m 3.Fall Dativ Plural: -n | dar (1) | Substantiv | |||||||
| mit der Hölle | bicehme | Redewendung | |||||||
|
schockieren intransitiv sich schockieren (reflexiv; Perfektbildung mit hat); | matbûn | Verb | |||||||
|
Kamm Kämme m | şeh | Substantiv | |||||||
|
Kamm Kämme m |
şene m | Substantiv | |||||||
| verbinden mit ... transitiv | li ... girê dan [vtr] | Verb | |||||||
| existieren intransitiv | bûn [intrans.] | Verb | |||||||
| Ich bin ... Jahre alt. | Ez ... salî me. | ||||||||
| Ich bin bereit, mich für euch zu opfern | Heyrana we me | Redewendung | |||||||
| Ich bin verheiratet. | Ez zewicî me. | ||||||||
|
Brief -e m
|
name nam (Soranî): name /nama ausgesprochen
| Substantiv | |||||||
|
Gehaltserhöhung -en f |
zêdandina me'şê -an mf
Ezafe:
- ê (f)
- î (m) | Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 3:13:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch me çêkiribû (*me çêkiribûn mit Objekt)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken