Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Niederländisch [-] | [-] | [-] | Esperanto [-] | Slowakisch [-] | [-] | Kroatisch [-] | [-] | Russisch [-] | Portugiesisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | ||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | goeden dag | goeie dag | Bonan tagon. | Dobrý deň. | Dobar dan | Добрый день. | bom dia | ||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Kiel vi fartas? Bone. | Ako sa máš? Dobre. | Kako si. Dobro! | Как у тебя дела? Хорошо. | |||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Так надо. | ||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | ||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Bonan matenon. | Dobré ráno. | Dobro jutro | Доброе утро. | |||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | Bonan vesperon. | Dobrý ve | Dobro vecer | Добрый вечер. | boa noite | ||||||||||||||||||
| Danke. | Gracias. | Dankon. | Ďakujem. | Hvala | Спасибо. | |||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | Спасибо большое. | ||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | Ne dankinde. | Nie je za | Nema na cemu | Не стоит благодарности. | |||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | Sretan Boži | С рождеством! | |||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | Bonan nokton. | Dobrú noc. | Laku noc | Спокойной ночи. | |||||||||||||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | До скорого (свидания). | Até logo. | |||||||||||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | До скорого (свидания). | ||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | |||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Pardonu! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Извините, пожалуйста! | |||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | To nevadí. | Ma nema veze | Ничего страшного. | |||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | Bonan apetiton! | Dobrú chuť! | Dobar tek | Приятного аппетита! | |||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ||||||||||||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Saluton! | Ahoj! | Halo | Привет! Здравствуйте! | |||||||||||||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | Kako si | Как дела? | |||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | Dankegon! | Puno hvala | Спасибо большое. | ||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Bonvolu... | Prosím... | Molim | Пожалуйста... | |||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | С Новым Годом, с новым счастьем! | |||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | Спасибо, Вас (тебя) так же. | |||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | С Пасхой! | |||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Поздравляю! | |||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Добро пожаловать! | ||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Я очень рад! Мы очень рады! | |||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | |||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | |||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | |||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | ||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | ||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | ||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Matja, KNEZ, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon