auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema classic
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
07.05.25
Seite:
153
151
user_87100
KU
DE
27.12.2008
Hallo
ihr
Lieben
Ist
jemand
unter
euch
,
der
oder
die
für
meinen
Freund
kurdische
Gedichte
übersetzen
kann
/
will
???
Wenn
ja
,
melde
dich
bitte
bei
ihm
selber
auf
hesendidin
(at)
hotmail
.
com
.
Die
Seite
mit
seinen
Gedichten
:
www
.
niviskar
.
com
/
bavewelat
.
Danke
ganz
herzlich
.
xezal
19931406
Antworten ...
servux
DE
EN
TR
24.12.2008
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
E
de
hezdigem
di
dini
ciye
na
na di
akkliye
di
chi
rin
mizegii
.
19926559
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
Dein
Übersetzungswunsch
ist
ein
bisschen
verwirrend
aufgeschrieben
,
aber
ich
glaube
zu
wissen
wo
nach
du
fragst
:
Ez
te
hez
dikim
=
ich
mag
dich
, ich
liebe
dich
tu
dînî
=
du
bist
blöd
.
bist
du
blöd
?
çîye
=
was
gibs
?
Was
ist
?
na
na =
nein
, nein!
tu
aqillîyî
=
du
bist
schlau
tu
çi
rind
mêzekî
=
du
schaust
so
schön
(
aus
)
etwa
so
?
silav
û
rêz
Xerîb
19928236
Antworten ...
servux
DE
EN
TR
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
ganz
lieben
dank
19928463
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
So
könnte
man
das
auch
übersetzen
silav
û
rêz
xerîb
19930215
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
heißt
tu
dini
nicht
du
bist
verrückt
?
LG
19928872
Antworten ...
Kurdisch
Rechtschreibung ▼
✘
yekbun
DE
KU
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
Ich
grüße
Euch
,
Ihr
Lieben
!
Die
Übersetzung
ist
einfach
fehlerlos
,
besser
könnte
nicht
werden
.
Nur
wegen
"
tu
dînî
"
würde
ich
auch
sagen
,
du
bist
verrückt
,
ist
damit
lieb
gemeint
und
du bist
blöd
, ist
leicht
verletzend
.
In
Gründe
genommen
kann
man
aber
beide
Möglichkeiten
nehmen
!
Sipas
ji
we
re
,
LG
Hejaro
19930779
Antworten ...
user_62838
.
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
Uy
,
also
das
ist
ja
wirklich
schwierig
.
Im
Großen
und
Ganzen
schließe
ich
mich
Xerîbe
an
,
aber
ich
würde
wie
Dersim
auch
sagen
: "
Tu
dîn
î
=
Du
bist
verrückt
".
Meist
ist
das
aber
liebevoll
gemeint
;)
19930495
Antworten ...
servux
DE
EN
TR
➤
➤
Re:
Bitte
um
kurze
Übersetzung
-
DANKE
!
Euch
allen
nochmals
ein
herzliches
Dankeschön
!
19930556
Antworten ...
Tati Celik
.
21.12.2008
PN
...
danke
viel
mal
Der
tekst
zum
Şemame
...
kann
jemand
mir
es
schicken
....
und
vielleicht
der
übersetzung
...
wäre
sehr
dankbar
19919952
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
PN
...
danke
viel
mal
Hallo
,
Tati
Celik
!
Den
Text
könnte
man
Dir
eventuell
zuschicken
,
aber
wir
dürfen
die
Musiktexte
hier
nicht
übersetzen
.
So
etwas
ist
auch
nicht
so
leicht
zu
übersetzen
.
Wir
bedanken
uns
bei
Dir
für
Dein
Verständnis
.
LG
Hejaro
19930784
Antworten ...
Tati Celik
.
➤
➤
Re:
PN
...
danke
viel
mal
Hoi
:-)
Danke
für
anwort
...
ich
verstehe
es
schon
,
aber
wenn
du
den
Text
hast
,
kannst
du es
mir
zuschicken
???
Wäre
echt
dankbar
....
19931397
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
18.12.2008
Re:
Hilfe
bitte
Ein
Song
von
Ahmet
Kaya
heisst
KARWAN
;
was
bedeutet
es
?
LG
akşam
19914036
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Hilfe
bitte
Hallo
aksam
,
KARWAN
bedeutet
soweit
ich
,
weiss
jeman
der
arbeitet
bzw
.
Arbeitnehmer
19914282
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
Re:
Hilfe
bitte
Dankeschön
Xeribe
Ich
wünsche
dir
einen
schönen
Abend
.
LG
aksam
'>
aksam
19914899
Antworten ...
ciwan
DE
KU
RU
EN
TR
.
➤
➤
➤
Re:
Hilfe
bitte
kar
w
an ist eine
Kolonne
(auf Englisch: caravan).
karwan
ist
eine
Kolonne
auf
Englisch
caravan
kar
v
an oder karker ist ein
Arbeiter
karvan
oder
karker
ist
ein
Arbeiter
19914947
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfe
bitte
ciwan
vielen
Dank
.
Jetzt
blick
ich
klarer
;))
Das
Lied
und
der
Video
Clip
sind
sooo
schön
....
hab
einen
schönen
Tag
LG
akşam
19915754
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfe
bitte
Entschuldige
,
Ciwan
,
aber
"
caravan
"
im
Englischen
ist
für
mich
ein
Wohnwagen
(caravan)
"
Kolonne
"
kenne
ich
nur
als
"
column
".
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>
Silav
Berfin
'>
Berfin
19916461
Antworten ...
ciwan
DE
KU
RU
EN
TR
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfe
bitte
mit
Kolonne
ist
eine
Kolonne
von
Menschen
gedacht
.
Das
englische
Pendant
dazu
ist
selbstverständlich
caravan
(
etymologisch
persicher
Herkunft
).
Siehe
dazu
auch
Wiktionary
:
caravan
(
plural
caravans
)
1
.
A
convoy
or
procession
of
travelers
,
their
vehicles
and
cargo
, and
any
pack
animals
,
especially
camels
crossing
a
desert
.
2
. (
UK
,
Australia
)
A
furnished
vehicle
towed
behind
a
car
etc
and
used
as
a
dwelling
when
stationary
.
http
://
en
.
wiktionary
.
org
/
wiki
/
caravan
19916736
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Hilfe
bitte
Liebe
Akşam
,
xwîşk
,
bira
û
hevalno
!
Wie
ich
sehe
,
Du
hast
zahlreiche
Antworten
schon
bekommen
,
aber
ich
dachte
, ich
probiere
es
auch
Mal
.
Kerwan
oder
Karwan
wird
von
Kurden
ganz
einfach
so
definiert
.
In
Ahmet
Kayas
Lied
geht
tatsächlich
um
eine
Karawane
,
Kolonne
,
Konvoi
und
er
sagt
die
Karawane
ging
,
in
seinem
Lied.
Damals
hat
man
vieles
als
Kerwan
bzw
.
Karawane
bezeichnet
.
Zum
Beispiel
:
Kamele
Karwan
ging
vorbei
und
ich
war
auch
ein
Mal
dabei
.
Oder
es
könnten
damals
Pferde
,
Esel
oder
auch
Kühe
gewesen
sein
,
man
hat
vieles
als
Kerwan
bzw
.
Karawane
bezeichnet
.
Damals
vor
30
-
40
Jahren
mitten
in
der
Nacht
kamen
öfter
Kaçaxçî
Karawanen
aus
Diyarbekir
,
Lice
mit
Pferdelasten
über
Hasankeyf
, über
Ava
Bazamir
,
Xabur
(
Xabîr
, in
türkisch
Habur
)
und
gingen
öfter in
Richtung
Kurdistan
,
Nord
-
Irak
und
sogar
nach
Bagdad
.
Zum
Beispiel
hatten
sie
meistens
Waffen
,
Kleidung
und
Nahrung
auf
diesem
Wege
nachts
transportiert
,
damit
das
Militär
oder
die
Polizei
sie
nicht
entdecken
soll
.
Kanî
diherikî
und
Kerwan
diçû
sagt
Ahmet
Kaya
=
Quelle
fliest
und
Karawane
ging
.
http
://
de
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
jWWd
-
Vs1HR8
Viele
liebe
Grüße
Hejaro
'>
Hejaro
19918916
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
Re:
Hilfe
bitte
Lieber
Hejaro
Vielen
Dank
,
dass
du
dir
die
Mühe
gemacht
hast
,
mir
alles
so
genau
zu
erklären
und
Dankeschön
auch
für
den
Link
zum
Orginal
.
Ich
finde
das
Lied
sooo
toll
.
Ich
habe
auch
gleich
noch
eine
Frage
an
dich
.
Gibt
es
die
Filme
"
Umut
"
und
"
Yol
"
von
Yilmaz
Güney
auch
deutsch
synchronisiert
?....
......
und
gibt
es
die
beiden
Werke
auch
als
Bücher
in
deutscher
Sprache
?
So
jetzt
schaue
ich
mir
nochmal
das
Video
an
;)
Viele
liebe
Grüsse
und
gute
Nacht
akşam
'>
akşam
19919115
Antworten ...
user_94411
DE
KU
17.12.2008
Bitte
um
Übersetzung
Hallo
zusammen
,
kann
mir
bitte
jemand
"
wo
bist
du
?"
und
"
wann
bist
du
zuhause
?"
auf
kirmanci
übersetzen
,
wäre
sehr
lieb
.
dankeschön
im
voraus
..
lg
19912180
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Hallo
Dilara
!
Hier
ist
Deine
Übersetzung
:
Wo
bist
du
?
=
Tu
li
kuderê
yî
(
tu
li
ku
yî)?
Wann
bist
du
zu
Hause
?
=
Tu
kengê
li
mal
î
(
tu
çi
wextî
li mal î)?
LG
Hejaro
19912864
Antworten ...
rummel
.
DE
EN
TR
15.12.2008
wenn
möglich
,
bitte
übersetzen
ich
habe
dich
lieb
......
nicht
ich
liebe
dich
!!!
ich
hätte
es
gerne
weniger
dramatisch
.
vielen
Dank
19908023
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Re:
wenn
möglich
,
bitte
übersetzen
Hallo
,
rummel
,
nach
allem
,
was
ich
weiß
,
kann
man
das
im
Kurdischen
nicht
differenzieren
.
"
ez
je
te
hez
dikim
"
kann
alles
bedeuten
von
"
ich
mag
dich
"
bis
"ich
liebe
dich".
Der
Adressat
kann
sich
also
aussuchen
,
was
sich
dahinter
versteckt
.
;-)
Du
kannst
es
nur
noch
steigern
,
indem
du
nach
dem
"
te
"
ein
"
pir
"
einfügst
.
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>
Silav
Berfin
'>
Berfin
19908097
Antworten ...
rummel
.
DE
EN
TR
➤
➤
Re:
wenn
möglich
,
bitte
übersetzen
danke
silav
.
ich
glaube
,
dann
muss
ich
mir
was
anders
einfallen
lassen
rummel
19908173
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
re:
wenn
möglich
,
bitte
übersetzen
Sorry
,
ich
habe
jetzt
Mal
zum
ersten
Mal
einen
Beitrag
aus
Versehen
gelöscht
.
Und
zar
den
hier
:
An
rummel
!
Wie
hevala
Berfîn
auch
schon
übersetzte
,
gibt
es
nur
diese
beide
Deffinitionen
.
Ez
hej
te
dikim
=
Du
sagst
ganz
direkt
jemanden
,
dass
Du
Sie
leibst
,
also
,
ich
liebe
dich
.
Ez
ji
te
hez
dikim
=
Es
ist
auch
so
wie
,
ich
habe
dich
lieb
oder
manche
meinen
damit
auch, ich
liebe
dich, ist damit
gemeint
.
Aber
es
ist
in
diesem
Satz
gemeint
,
dass
man
jemanden
wohl
mag
.
Ich
mag
dich
.
LG
,
Hejaro
19910637
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
wenn
möglich
,
bitte
übersetzen
Hallo
rummel
,
ich
habe
dich
lieb
/ ich
mag
dich,
heisst
auf
kurdisch
:
Kêfa
min
ji
tere
tê
19914284
Antworten ...
rummel
.
DE
EN
TR
➤
➤
Re:
wenn
möglich
,
bitte
übersetzen
Vielen
lieben
Dank
.
das
hilft
mir
sehr
weiter
.
lg
rummel
19914418
Antworten ...
user_94147
SC
EN
KU
DE
12.12.2008
Brauche
unbedingt
Hilfe
in
Sorani
(kurdisch)
hi
leute
,
kann
von
euch
jemand
sorani
oder
wisst
ihr
jemand
der
mich
unterrichtet
?
wär
schön
von
euch
zu
hören
:-))
besten
dank
im
voraus
19902296
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Brauche
unbedingt
Hilfe
in
Sorani
(kurdisch)
Hallo
,
liebe
bienchen
!
Ich
bin
mir
ganz
sicher
,
dass
es
sogar
viele
davon
in
Deutschland
gibt
,
aber
die
lassen
von
sich
nicht
hören
.
Ich
hatte
selbst
einen
sehr
guten
Freund
,
was
ich
durch
ihn
sorani
gelernt
habe
,
aber
ich
könnte
in
Sorani
trotzdem
kein
Unterricht
geben
.
Diese
Freunde
sind
seit
zwei
Jahren
wieder
in
Kurdistan
Suleymaniya
.
Ich
schaue
Mal
und
vielleicht
finde
ich
jemanden
,
denn
bin
ich
auch
auf
der
Suche
.
Weil
ich
denke
,
wir
brauchten
auch
hier
und
bei
http
://
www
.
kurdis
.
net
auch
jemanden
,
der
kurdisch
-
sorani
kann
.
Danke
Dir
,
LG
Hejaro
19908608
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X