neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
BITTE BITTE BITTE
BITTE ÜBERSETZT MIR DES JEMAND ???? egal ob deutsch oder türkisch von mir aus sogar englisch

Ez te pirr hez dikim, dilê min bo TE pirr germ dibe, nizanim çawa ji te re bêjim ? Nizanim tu
19899820
Re: BITTE BITTE BITTE
Hallo coolio,

hier ist Deine Übersetzung:
Ich mag dich sehr, mein Herz möchte dich sehr, ich weiß es nicht, wie ich es dir sagen soll. Ich weiß es nicht, du!

LG Hejaro
19899905
 
frage? muck mucuk ist das kurdisch und wenn, was heisst es? danke für eine antwort
19894654
hmmm mucuk hab ich noch nie auf kurdisch gehört, wenn mac (kuss)

muck mucuk soll für sms´e, oder msn-unterhaltung küsschen stehen.

LG
19895004
Vielen Dank für die Aufklärung.
LG
19896326
 
Bin nach langer Zeit mal wieder im kurdischen Forum und habe eine kleine Bitte an euch. Bitte helft mir bei einem Satz. Ist das eigentlich kurmanci oder zazaki???

Zita hastigama rokava ritomin.


Danke schön im voraus und liebe Grüße an alle hier.
Elmas
19892529
Hallo elmas,
hoş geldin.

Der Satz ist nicht in kurmancî, falls zazakî seien sollte, könnte eventuell hevala Dersim helfen.
Es scheint mir aber so, ob der Satz gar nicht kurdisch wäre!

Ich hoffe, es geht Dir gut!

Selam, Hejaro
19893106
Roj baş Hejaro,

ere, danke, es geht mir gut. Ich hoffe, dir auch??

Hm, was anderes als kurdisch kann es nicht sein. Er ist Kurde und kommt aus dem Gebiet um Yozgat herum. Allerdings kann er es nur sprechen und nicht schreiben. Ich habe die starke Vermutung, er hat es so geschrieben, wie er es auch aussprechen würde.

Ich danke die jedenfalls lieber Hejaro und wünsche dir noch einen schönen Tag.

Selam,
Elmas
19893419
das ist kein kurdisch, auch kein zaza-kurdisch, es müsste lazisch sein :)


LG
19894409
 
alles Gute zum neuen Jahr viel Erfolg für 2009
Ich vermisse Dich
19892414
ich vermisse dich = ez berîya te dikim
____
oG
LG
Elmas
19892528
Hallo rummel,
hier ist Deine Übersetzung!

Sala nû pîroz be, serkeftinê jibo sala 2009 an ji te re dixwaz im.
Ez bêrîya te dikim.

LG, Hejaro
19893120
Vielen lieben Dank für die Übersetzung
rummel
19893699
 
CEJNA WE YA QURBANÊ PÎROZ BE
****************************

akşam güneşi
19891124
Silav, dilo akşam!
Gelekî memnun. Ez ji cejna qurbanê li te û li hemû kesên aştîxwaz pîroz dikim.
Sipas, silav û hirmet
Hejaro
19893134
 
haloo
ich hätte einen wunsch könntet ihr mir das auf deutsch übersetzen?ist von einem lied

Heribo te go te
Cotê yar çune cotê
Heribe kember dıfrotê
Oy oy lımın xeribê
Oy oy lımın delilê
Xwedi neke kes xeribê

Xeribo beyani
Agır gırte hani
Kes hale xerib nezani

Xeribe çu ave
Keytan kete navê
Xwe heramkır nane bave
Oy oy lımın xeribê
Be taalu nesibê
Xwedi neke kes xeribê
Oy oy lımın xeribê
Oy oy lımın delilê
Xwedi neke kes xeribê
Xeriba xwedeyo
Berbanga rojeyo
Hasreta dayik u baveo
Xeribo beyani
Agır gırte hani
Kes hale xerib nezani
Oy oy lımın xeribê
Be taalu nesibê
Xwedi neke kes xeribê
Oy oy lımın xeribê
Oy oy lımın delilê
Xwedi neke kes xeribê
danke ihr seit eht lieb:)
19890166
Re: haloo
Hallo, Navin,
leider ist es hier nicht erlaubt, Lied-Texte zu übersetzen. :-((((

Silav
Berfin
19891577
Re: haloo
Heribo te go te
Cotê yar çune cotê
Heribe kember dıfrotê
ok dann nur das??
19900145
 
Übersetzung
Hallo Ihr Lieben....

Ich habe einen Übersetzungswunsch und würde mich äúßerst freuen, wenn mir jmd. diesen schnell in kurmanci übersetzen würde.
Ich bedanke mich schon im Vorraus.

Seni seviyorum diyenin sevgisinden şüphe et, çünkü,

aşk sessiz, sevgi dilsizdir


Liebe Grüße

Rindeka
19887377
Hallo, Rindeka, mir kommt das eher vor wie Türkisch. Im Kurdischen gibt es kein "ü" . Hast du schon im Türkisch-Forum gefragt?

LG
Berfin
19889522
Guten Morgen Berfin,

für mich ist der Text von Rindeka auch türkisch.

Lg
Elmas
19891236
Berfin der Text ist Türkisch. Ich hätte diesen aber gerne ins Kurdische übersetzt
19905852
Oh, sorry, habe wohl nicht richtig hingesehen. :-((( Aber zum Glück haben wir Hejaro, der immer alles im Griff hat. :-)))))

Silav
Berfin
19906043
Hallo Rindika min, Rindika Dersimê!

Halê tu çito?

Hier ist Deine Übersetzung:

Yê ku bêje, ez hej te dikim, şibhê jê bibe, jiber ku evîn bê deng û bê ziman e.

LG, Hejaro
19893144
Hejaro danke das du dir die Zeit dafür genommen hast.
19905857
 
Seite:  152     150