pauker.at

Französisch Allemand erbitten (am Bitten sein)

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en
f
joint de panneau
m
technSubstantiv
am Rand von en marge de
Konjugieren sein être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont)Verb
Dekl. Schoß gehoben Schöße
m

sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein
m
fig, übertr.Substantiv
sein Leben hingeben irreg. für transitiv verser son sang übertr.Verb
am Strand à la plage
Am Dreikönigstag À l'Épiphanie
am besten le mieux
ausgeruht sein avoir l'esprit reposé
pfiffig sein être fine mouche ugsVerb
am Fenster à la fenêtre
am Seeufer au bord du lac
am Vortag
m
le jour précédentSubstantiv
am langsamsten le moins vite
am Ende sein être à bout de qc
am nächsten Tag le lendemain
am Leben sein être en vie
am Sankt-Nimmerleinstag quand les poules auront les dentsRedewendung
am Boden zerschellen
Flug
s'écraser au (/ sur le) sol
am Werk sein être à l'œuvre
sein Gewissen erforschen interroger sa conscience, faire un examen de conscience
einander spinnefeind sein
Konflikt
être à couteaux tirés
être auprès de qn. bei jdm. sein
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
ähnlich sein calquer
in Mode sein être à la mode
verpackt sein (/ werden) être empaqueté(e)
zerstreut sein
Konzentration, Befinden
avoir la tête dans les nuages
typisch sein für être le fait de, être typique de
es muss sein il le faut
sein Einkommen angeben déclarer ses revenus
sein zehnter Todestag
m

Tod
le dixième anniversaire m de sa mortSubstantiv
Konjugieren sein êtreVerb
angeschimmelt sein commencer à moisir Verb
Dekl. Brust Brüste
f

sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m};
sein
m
Substantiv
bitten Konjugieren prier Verb
alkoholabhängig sein être porté, -e sur l'alcool Verb
sternhagelvoll sein rouler sous la table umgspVerb
geboten sein s' imposer être commandé Verb
erbitten irreg. quêterVerb
stillen
Baby
allaiter, donner le seinVerb
zum Tode verurteilt sein
Justiz
être condamné à mort
von etw erstaunt sein être étonné de qc
beeindruckt sein von etwas être impressionné de qc
klar (/ logisch) sein couler de source ugs
Betriebsverfassung -en
f
organisation au sein des entreprises
f
Substantiv
Wir bitten um Ihr Verständnis.
Entschuldigung, Korrespondenz, Mitteilung
Nous vous demandons de bien vouloir nos excuser.
Darf ich bitten? [zum Tanz] Vous dansez?
am Ende seiner Geduld sein être à bout de patienceRedewendung
Es geschah am hellichten Tag.
Ereignis
Ça c'est passé en plein jour.
nett sein, in Ordnung sein être chic
die Wut (wütend sein) la colère (être en colère)
gut drauf sein ugs
Befinden, Stimmung
avoir la pêche ugs
eine richtige Klette sein fam
Charakter, Verhalten
être vraiment collant(e) fam
links/rechts orientiert sein pol être allié(e) à la gauche/droite
seelisch am Boden sein avoir le moral dans les chaussettes figVerb
Sein Name ist mir entfallen.
vergessen
Son nom m'a échappé.
am Ende sein oder erschöpft sein être à bout Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 2:10:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken