Wörterbuch
▲
chercher
Hall of fame
Foren
▼
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
chercher
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Leçons
Foren
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
LOGIN
/
Registrieren
Französisch Allemand (Seelen-)Ruhe
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Catégorie
Typ
Dekl.
Ruhe
--
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ruhe
die
-
Genitiv
der
Ruhe
der
-
Dativ
der
Ruhe
den
-
Akkusativ
die
Ruhe
die
-
calme
m
Substantiv
Dekl.
Seele
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Seele
die
Seelen
Genitiv
der
Seele
der
Seelen
Dativ
der
Seele
den
Seelen
Akkusativ
die
Seele
die
Seelen
l'âme
f
Substantiv
Dekl.
Friede
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Friede
die
Frieden
Genitiv
des
Friedens
der
Frieden
Dativ
dem
Frieden
den
Frieden
Akkusativ
den
Frieden
die
Frieden
paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix
f
Substantiv
Dekl.
(Seelen-)Ruhe
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
(Seelen-)Ruhe
die
Genitiv
der
(Seelen-)Ruhe
der
Dativ
der
(Seelen-)Ruhe
den
Akkusativ
die
(Seelen-)Ruhe
die
quiétude
f
Substantiv
in
aller
Ruhe
en
toute
tranquillité
Lass
mich
in
Ruhe!
Fiche-moi
la
paix
!
ugs
umgangssprachlich
in
aller
(Seelen-)Ruhe
en
tout
quiétude
Adjektiv, Adverb
Ruhe
bewahren!
Aufforderung
Du
calme
!
wohlverdiente
Ruhe
f
repos
m
maskulinum
bien
mérité
Substantiv
innere
Ruhe
f
quiétude
[d'une
personne]
f
Substantiv
Dekl.
Ruhe
--
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ruhe
die
Genitiv
der
Ruhe
der
Dativ
der
Ruhe
den
Akkusativ
die
Ruhe
die
paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix
calme
f
übertr.
übertragen
Substantiv
in
aller
Ruhe
en
toute
quiétude
in
aller
Ruhe
tout
à
loisir
gelassen,
mit
Ruhe
sereinement
Adverb
Dekl.
Ruhe,
Ruhepause
f
femininum
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ruhe, Ruhepause
die
--, Ruhepausen
Genitiv
der
Ruhe, Ruhepause
der
--, Ruhepausen
Dativ
der
Ruhe, Ruhepause
den
--, Ruhepausen
Akkusativ
die
Ruhe, Ruhepause
die
--, Ruhepausen
repos
m
Substantiv
ein
Moment
Ruhe
un
moment
de
relâche
in
aller
Ruhe
à
tête
reposée
Heiterkeit
f
femininum
,
Ruhe
f
femininum
,
Klarheit
f
sérénité
f
Substantiv
lass
mich
in
Ruhe!
laisse-moi
tranquille!
Interjektion
Immer
mit
der
Ruhe!
Tempo
Vas-y
piano
!
fam
familiär
Lass
mich
in
Ruhe!
Aufforderung
,
Konflikt
Va
te
coucher
!
fam
familiär
jemanden
in
Ruhe
lassen
laisser
quelqu'un
en
repos
Lass
mich
in
Ruhe!
Konflikt
Laisse-moi
tranquille
!
Er
ruhe
in
Frieden.
Tod
Il
repose
en
paix.
Ich
ruhe
mich
aus.
Tagesablauf
Je
me
repose.
seine
/
die
Ruhe
verlieren
verlor seine / die Ruhe
(hat) seine / die Ruhe verloren
sortir
de
son
calme
sortir
sorti(e)
Verb
keine
(innere)
Ruhe
haben
Befinden
ne
pas
avoir
l'esprit
en
repos
lassen
Sie
mich
in
Ruhe!
fichez-moi
la
paix!
um
seine
Ruhe
zu
haben
pour
avoir
la
paix
Lassen
Sie
mich
in
Ruhe!
Aufforderung
,
Konflikt
Laissez-moi
tranquille
!
verfolgen
verfolgte
(hat) verfolgt
turlupiner {verbe}: I. {ugs.} keine Ruhe lassen; verfolgen;
Conjuguer
turlupiner
fam.
familiär
turlupiner
turlupinait
turlupiné(e)
fam.
familiär
Verb
jmdn.
jemanden
plagen,
jmdn.
jemanden
nicht
in
Ruhe
lassen
Zwischenmenschliches
Conjuguer
turlupiner
qn
fam.
familiär
turlupiner
turlupinait
turlupiné(e)
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
keine
Ruhe
lassen
irreg.
keine Ruhe lassen
ließ keine Ruhe
(hat) keine Ruhe gelassen
turlupiner {verbe}: I. {ugs.} keine Ruhe lassen; verfolgen
Conjuguer
turlupiner
fam.
familiär
turlupiner
turlupinait
turlupiné(e)
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
Wenn
ich
viel
gearbeitet
habe,
ruhe
ich
mich
aus.
Quand
j'ai
beaucoup
travaillé,
je
me
repose.
Dekl.
Stille
--
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Stille
die
Genitiv
der
Stille
der
Dativ
der
Stille
den
Akkusativ
die
Stille
die
paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix
calme
f
übertr.
übertragen
Substantiv
Dekl.
Ruhe,
Stille
f
femininum
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ruhe, Stille
die
Genitiv
des
Ruhe, Stille
der
Dativ
dem
Ruhe, Stille
den
Akkusativ
das
Ruhe, Stille
die
silence {m}: I. {absence de bruit} Ruhe {f}, Stille {f},; Schweigen {n};
silence
m
Substantiv
Dekl.
Ruhe
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ruhe
die
Genitiv
der
Ruhe
der
Dativ
der
Ruhe
den
Akkusativ
die
Ruhe
die
placidité {f}: I. Plazidität {f} / Ruhe {f}, Sanftheit {f};
placidité
f
Substantiv
wild
in
der
Gegend
herumballern;
hin-
und
herzerren,
keine
Ruhe
lassen
tirailler
sich
erholen
erholte sich
(hat) sich erholt
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
se
respirer
se respirait
se respiré(e)
Verb
respirieren
respirierte
(hat) respiriert
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
respirait
respiré(e)
Verb
zur
Ruhe
kommen
irreg.
zur Ruhe kommen
kam zur Ruhe
zur Ruhe gekommen
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
respirait
respiré(e)
übertr.
übertragen
Verb
einatmen
transitiv
atmete ein
(hat) eingeatmet
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} aufatmen, sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
respirait
respiré(e)
Verb
aufatmen
transitiv
atmete auf
(hat) aufgeatmet
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
respirait
respiré(e)
Verb
atmen,
Luft
holen
transitiv
atmete, holte Luft
(hat) geatmet, Luft geholt
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
respirait
respiré(e)
Verb
Ruhe
répit
Dekl.
Ruhe
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ruhe
die
Ruhen
Genitiv
der
Ruhe
der
Ruhen
Dativ
der
Ruhe
den
Ruhen
Akkusativ
die
Ruhe
die
Ruhen
tranquillité {f}: I. Tranquillität {f} / Ruhe {f}, Gelassenheit {f};
tranquillité
f
Substantiv
pomade
pommade {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Pomade / unter Einfluss von Pomade; II. pomade {Adj.} / langsam, träge, gemächlich, gemach, in aller Ruhe; III. {übertragen} pomade / gleichgültig, egal (jmdm. gleichgültig sein); IV. Pomade {f} / parfümierte salbenähnliche Substanz zur Haarpflege; V. pomadig {Adj.} / a) langsam, träge; b) blasiert, anmaßend, dünkelhaft;
pommade
landsch
landschaftlich
,
übertr.
übertragen
Adjektiv
blasiert,
anmaßend,
dünkelhaft
pommade {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Pomade / unter Einfluss von Pomade; II. pomade {Adj.} und pomadig / langsam, träge, gemächlich, gemach, in aller Ruhe; III. {übertragen} pomade / gleichgültig, egal (jmdm. gleichgültig sein); IV. Pomade {f} / parfümierte salbenähnliche Substanz zur Haarpflege; V. pomadig {Adj.} / a) langsam, träge; b) blasiert, anmaßend, dünkelhaft;
pommade
Adjektiv
Dekl.
Pomade
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Pomade
die
Pomaden
Genitiv
der
Pomade
der
Pomaden
Dativ
der
Pomade
den
Pomaden
Akkusativ
die
Pomade
die
Pomaden
pommade {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Pomade / unter Einfluss von Pomade; II. pomade {Adj.} und pomadig / langsam, träge, gemächlich, gemach, in aller Ruhe; III. {übertragen} pomade / gleichgültig, egal (jmdm. gleichgültig sein); IV. Pomade {f} / parfümierte salbenähnliche Substanz zur Haarpflege; V. pomadig {Adj.} / a) langsam, träge; b) blasiert, anmaßend, dünkelhaft;
pommade
f
Substantiv
Spiritismus
m
spiritisme {m}: I. Spirit (...ismus durch Religionsangehörige eingeführt) {m} / die Kunde, die Kraft und Wirkung des (eigenen) Geistes (des all-einen Geistes); II. {durch die Kirche und Religion abwertend gemacht und mit der Fiktion -ismus geschaffen zum Denunzieren) Spiritismus {m} / Geisterlehre {f} (Geisterleere {f}), Glaube an Erscheinungen von Seelen Verstorbener, mit denen man durch ein Medium zu verkehren sucht; Versuch okkulte Vorgänge als Einwirkungen von Geistern zu erklären;
spiritisme
m
relig
Religion
,
Kunstw.
Kunstwort
,
Fiktion
Fiktion
Substantiv
Dekl.
Plazidität
--
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Plazidität
die
Genitiv
der
Plazidität
der
Dativ
der
Plazidität
den
Akkusativ
die
Plazidität
die
placidité {f}: I. Plazidität {f} / Ruhe {f}, Sanftheit {f};
placidité
f
Substantiv
Dekl.
Sanftheit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Sanftheit
die
Genitiv
der
Sanftheit
der
Dativ
der
Sanftheit
den
Akkusativ
die
Sanftheit
die
placidité {f}: I. Plazidität {f} / Ruhe {f}, Sanftheit {f};
placidité
f
Substantiv
Dekl.
Serenität
--
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Serenität
die
Genitiv
der
Serenität
der
Dativ
der
Serenität
den
Akkusativ
die
Serenität
die
sérénité {f}: I. Serenität {f} / Heiterkeit {f}; II. Serenität {f} / Ruhe {f}, Ausgeglichenheit {f};
sérénité
f
Substantiv
Dekl.
Ausgeglichenheit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ausgeglichenheit
die
Genitiv
der
Ausgeglichenheit
der
Dativ
der
Ausgeglichenheit
den
Akkusativ
die
Ausgeglichenheit
die
sérénité {f}: I. Serenität {f} / Heiterkeit {f}; II. Serenität {f} / Ruhe {f}, Ausgeglichenheit {f};
sérénité
f
Substantiv
Dekl.
Silentium
...tien
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Silentium
die
Silentien
Genitiv
des
Silentiums
der
Silentien
Dativ
dem
Silentium
den
Silentien
Akkusativ
das
Silentium
die
Silentien
silencium {m}: I. Silentium {n} / (Still-)schweigen, Stille {f} (oft als Aufforderung; Ruhe! Still! Silentium! Silentio!); II. Silentium {n} / Zeit, in der die Schüler eines Internats ihre Schularbeiten erledigen sollen; b) Hausaufgabenbetreuung am Nachmittag;
silencium
m
Substantiv
langsam,
träge
pommade {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Pomade / unter Einfluss von Pomade; II. pomade {Adj.} und pomadig / langsam, träge, gemächlich, gemach, in aller Ruhe; III. {übertragen} pomade / gleichgültig, egal (jmdm. gleichgültig sein); IV. Pomade {f} / parfümierte salbenähnliche Substanz zur Haarpflege; V. pomadig {Adj.} / a) langsam, träge; b) blasiert, anmaßend, dünkelhaft;
pommade
umgsp
Umgangssprache
,
übertr.
übertragen
Adjektiv
pomadig
pommade {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Pomade / unter Einfluss von Pomade; II. pomade {Adj.} und pomadig / langsam, träge, gemächlich, gemach, in aller Ruhe; III. {übertragen} pomade / gleichgültig, egal (jmdm. gleichgültig sein); IV. Pomade {f} / parfümierte salbenähnliche Substanz zur Haarpflege; V. pomadig {Adj.} / a) langsam, träge; b) blasiert, anmaßend, dünkelhaft;
pommade
Adjektiv
ländlich
Abgeschiedenheit
,
Ruhe
de
la
campagne
Adjektiv
Dekl.
Tranquillität
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Tranquillität
die
Genitiv
der
Tranquillität
der
Dativ
der
Tranquillität
den
Akkusativ
die
Tranquillität
die
tranquillité {f}: I. Tranquillität {f} / Ruhe {f}, Gelassenheit {f};
tranquillité
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 12:56:56
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X