pauker.at

Kurdisch German min eciz kiribû (*eciz kiribûm mit Objekt)

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv Konjugieren kaus daçikandin
daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen; 1. Pers. Sing. ez dadiçikînim; 2. Pers. Sing. tu dadiçikînî; 3. Pers. Sing. ew dadiçikîne; 1. Pers. Pl. ew dadiçikînin; 2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin; 3. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
Verb
mit Einfachheit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
schwächen transitiv Konjugieren sist kirin
sist kirin
Verb
lockern transitiv Konjugieren sist kirin Verb
entkräften transitiv Konjugieren sist kirin
sist kirin vtr
Verb
verschließen transitiv
Präsens: di + xitimîn ez dixitimînim; tu dixitimînî; ew dixitimîne; em dixitimînin; hûn dixitimînin; ew dixitimînin;
Konjugieren kaus xitimandin Verb
unpassierbar machen transitiv
Präsens: di + xitimîn ez dixitimînim; tu dixitimînî; ew dixitimîne; em dixitimînin; hûn dixitimînin; ew dixitimînin;
Konjugieren kaus xitimandin Verb
entkräftigt
~, kraftlos, schwach
ecizAdverb
aufhören mit transitiv dev ji ... berdan Verb
geschwächt Partizip II
Partizip Perfekt
eciz kirîAdjektiv
mit mir bi min
mit Leichtigkeit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
mit Gewinn,nennenswert
eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen
bi sermiyanAdjektiv, Adverb
mit Ausnahme von ji xeynîPräposition
mitbringen lagaldahenan Verb
Dekl. alt Mythe -n
f

alter Begriff für Mythos
mitSubstantiv
mein
{Poss. pron} mein, meine
minPronomen
mitnehmen birinVerb
mein, meine
hier: adjektivistisch
minAdjektiv
mein minPronomen
(an)bauen transitiv Konjugieren kaus daçikandin
daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen; 1. Pers. Sing. ez dadiçikînim; 2. Pers. Sing. tu dadiçikînî; 3. Pers. Sing. ew dadiçikîne; 1. Pers. Pl. ew dadiçikînin; 2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin; 3. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
Verb
Dekl. Objekt [Akkusativobjekt] -e
n
bireserSubstantiv
antipathisch (mit Antipathie erfüllt) antîpatî (antîpatîdar)
verstopfen transitiv
Präsens: di + xitimîn ez dixitimînim; tu dixitimînî; ew dixitimîne; em dixitimînin; hûn dixitimînin; ew dixitimînin;
Konjugieren kaus xitimandin [trans.] Verb
Dekl. Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en
f
xwînsarî -
f
Substantiv
Konjugieren trinken transitiv
Türkçe: içmek
Konjugieren vexwarin
vexwarin: daqurdanina av an jî vexwarinek din;
Verb
rotieren lassen
Präsens ich lasse rotieren/ez dizivirînim; du lässt rotieren/ tu dizivirînî; er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne; wir lassen rotieren / em dizivirînin; ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin; sie lassen rotieren/ ew dizivirînin; ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin;
Konjugieren kaus. zivirandin Verb
isolieren transitiv
Präteritum: mit Objekt P.P.: mit Objekt
vederkirin [trans.]
vederkir(im,î,-,in,in,in) vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv tiştekî rihet kirin Verb
mit, auf
Drückt den Begriff einer Begleitung aus
biPräposition
verbinden mit ... transitiv li ... girê dan [vtr] Verb
Mit Vergnügen! Ser çavan!Redewendung
mit Geduld hêdyAdjektiv
mitteilen transitiv haydar kirin Verb
Dekl. mein Herz
n
dilê minSubstantiv
meines Erachtens gura min
pron ich
Personalpronomen im Subjektkasus 1. Pers. Singular: ich
pron min
pron: min
mein Nachbar cîrana min
mein Ergebener
~, mein Diener
Xulame min
Meine Seele Rihe min
Mein Honig! (Anrede zur Frau/Geliebte, etc.) Hingivê min!
mir pron min pron
~, minra
mit sich nehmen birinVerb
meiner Meinung nach gura min
mitbringen diyarî dan [trans.] (Soranî) Verb
zusammen mit pêra
Anschlag verüben transitiv
im Kurdischen mit dekl. Objekt
hewldanî terror kirdin (Soranî): hauldani terrorkrdn Verb
Objekt -e
n
objêktSubstantiv
dank ihm konnte ich es schaffen bi yarmetiya min dikanî ew çebikiraRedewendung
umdrehen transitiv Konjugieren kaus zivirandin
kausatives Verb
Verb
mit Füßen treten transitiv kirin bin zikê xwe Verb
Leck mich am Arsch
Schimpfwort
Quna min beyaleseRedewendung
mit der Hölle bi cehenem
Mein Hase! (Anrede) Kergû min!
entschuldige min ef bike
Mein Kopf tut weh. (Ich habe Kopfschmerzen). Serê min têşe.
Mein Huhn! (Anrede zu den jüngeren Damen) Mirişka min! (Anrede)
Entschulde mich! Li min bibore!Redewendung
Tanz mit Sprünge Tänze (f/pl)
m
xirpanî
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 03.06.2025 10:31:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken