| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
| Konjugieren nachlassen transitiv | kêm kirin | Verb | |||
| Konjugieren ankommen | gihan | Verb | |||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||
| (an)bauen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||
| schütteln transitiv |
kaus rijandin [vtr] Präsens: di + rijîn + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dirijînim;
2. Pers. Sing. tu dirijînî;
3. Pers. Sing. ew dijirîne;
1. Pers. Pl. em dijirînin;
2. Pers. Pl. hûn dijirînin;
3. Pers. Pl. ew dijirînin; | Verb | |||
| umdrehen transitiv |
Konjugieren kaus zivirandin kausatives Verb | Verb | |||
| gähnen transitiv |
bawişkdan bawişkdan | Verb | |||
| sich übergeben reflexiv | xwe vereşîn [refl.] | Verb | |||
| schütteln intransitiv | hezîn | Verb | |||
| einbüßen transitiv | zirarkirin | Verb | |||
| einbüßen transitiv | ziyan dan | Verb | |||
| wählen transitiv | hilbijartin; (Soranî): halbjardn ausgesprochen | Verb | |||
| anbauen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||
| ermuntern transitiv | şahkirin an jî şehkirin | Verb | |||
| raten transitiv | amoşgarîkirdin (Soranî) | Verb | |||
|
Geschäft -e n | alvêr | Substantiv | |||
|
Klotz Klötze m | sindif | Substantiv | |||
|
Geschäft - n | bazirganî | Substantiv | |||
| ansehen transitiv reflexiv |
kaus hesibandin [trans.] kaus. Verb (Inf. hesibîn; intransitiv + reflexiv) | Verb | |||
| beschimpfen transitiv | gazinc kirin | Verb | |||
|
Geschäft -e n | firoşgeh | Substantiv | |||
|
Geschäft -e n | kargeh | Substantiv | |||
|
Mitte f | niw | Substantiv | |||
|
Niedergeschlagenheit -en f |
kesar f | Substantiv | |||
|
Baby Babys n |
virnî mf | Substantiv | |||
|
Baby Babys n |
bebik mf | Substantiv | |||
|
Gürtel Gürtel m |
pişten (Soranî) | Substantiv | |||
| reiten intransitiv | swarbûn [intrans.] (Soranî) | Verb | |||
| rechnen transitiv | xisab kirdin | Verb | |||
| verehren transitiv | xweparstin [trans.] (Soranî): xwaparstn ausgesprochen | Verb | |||
| erfassen transitiv | kaus şemilandin | Verb | |||
|
Möbel Möbel pl |
mobîlya (Soranî): mobel (Soranî) | Substantiv | |||
| rechnen transitiv | hesab kirin | Verb | |||
| rechnen intransitiv | hesab bûn | Verb | |||
| einschreiben transitiv | kaus nivîsandin | Verb | |||
| ansehen transitiv | mêze kirin | Verb | |||
| schaden transitiv | derb lê xistin | Verb | |||
|
Krug Krüge m | goza (Soranî) | Substantiv | |||
|
Baum Bäume m | draxt (Soranî) | Substantiv | |||
|
Baum Bäume m | دار | Substantiv | |||
|
Anzug Anzüge m |
daqim m | Substantiv | |||
| mit Einfachheit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||
|
Postfach Postfächer n | postdank | Substantiv | |||
|
Markt Märkte m |
sûk m | Substantiv | |||
|
Hut Hüte m | şaper | Substantiv | |||
|
Markt Märkte m | bazar | Substantiv | |||
| vertrauen transitiv |
bawer kirin bawer kirin vtr | Verb | |||
| reifen intransitiv | kemilîn | Verb | |||
| versprechen transitiv | soz kirin | Verb | |||
|
Ausrüstung -en f |
pirçek (Soranî): pirçak ausgesprochen (Soranî) | Substantiv | |||
| benehmen reflexiv | raburûnîştin | Verb | |||
| verderben irreg. intransitiv | heram bûn [intrans.] | Verb | |||
| verderben irreg. intransitiv | heram bûn [intrans.] | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 23:28:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch German min daxaft (* daxaftim mit Objekt, Obj.1.Pers.Ez.)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken