Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Gewitter n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. spéirling Substantiv
Dekl. Äußere n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. craiceann craicne f
craiceann [krekʹən]; craicinn
Substantiv
▶ Dekl. Toilette -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. leithreas m
An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
▶ Dekl. Job m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. post m
Substantiv
Dekl. Italiener m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. Iodáileach m
An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Stand m maskulinum , Rang m maskulinum , Schicht f femininum Stände, Ränge, Schichten m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. rang ranganna m
rang [rɑuŋg], Sing. Gen.: ranga [rɑŋə]; Plural: ranganna [rɑŋənə];
Substantiv
Dekl. Recht -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen (starker Plural);
Dekl. reacht [raxt] reachtanna f
An Tríú Díochlaonadh; reacht [raxt], Plural: reachtanna [raxtənə], Sing. Gen.: reachta [raxtə];
Substantiv
Dekl. Modell -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 5. Deklination (im Irischen)
italienisch modello: Muster, Entwurf, zu lateinisch modulus: Maß, Verkleinerungsform von modus,
Dekl. samhail samhlacha [Nom.-Dat.] f
An Cúigiú Díochlaonadh
Substantiv
John hat sein Hut verloren.
Tá a hata caillte ag Seán. Redewendung
Dekl. Restitution -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN u. a. im Irischen
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac] m
aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
Dekl. Zurückerstattung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN u. a. im Irischen;
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac] m
aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
Er hat (eine) lange Zeit gewartet.
Is fada a bhí sé ag feitheamh Redewendung
ihr(e) pron Pronomen (Sing.); ihre pron Pronomen (Plur) Possessivpronomen
a pron Pronomen
sein(e) pron Pronomen Possessivpronomen
a pron Pronomen
ihr Haus
a teach
zurate ziehen transitiv
comhairle a ghlacadh Verb
sein Vater
a athair
ihr Problem (3. Pers. Plur.)
a bhfadhb
sein Problem
a fhabhb
ihr Pferd {possessiv} 3. Sing. fem.
a capall
sein Pferd {possessiv} 3. Pers. Sing. mask.
a chapall
ihr Vater (3. Pers. Sing.)
a hathair
ihre Schwester
a hiníon
ihr Problem (3. Pers. Sing. {fem.})
a fadhb
sein Vater
a athair Redewendung
ihr Vater
a hathair Redewendung
Hochzeit halten
bainis a dhéanamh Verb
Geld machen
airgead a dh’fháil Verb
etwas widerstehen transitiv
rud a sheasamh Verb
Ehebruch begehen
adhaltranas a dhéanamh Verb
Gott lästern
diamhasla a dhéanamh Verb
eine Brücke machen transitiv
droichead a dhéanamh Verb
Wissen aufnehmen
léann a thógaint Verb
die Meinung / seine Meinung ändern
t’aigne a dh’athrú Redewendung
jemanden verfolgen Politik Religion
géarleanúint a dhéanamh ar dhuine Verb
etwas aufrichten amerik.: to straighten something up
rud a dhíriú suas Verb
das Schwert ziehen
claíomh a tharrac Verb
ein Rennen laufen
rás a rith Verb
Spionage (be)treiben
spiaireacht a dhéanamh Verb
ein Pferd reiten Verb
capall a mharcaíocht Verb
Lieber Freund in Briefen Anrede
a chara liom
Krieg führen gegen
cogadh a dhéanamh Verb
sehr geehrte Herren in Briefen
a dhaoine uaisle Redewendung
sehr geehrte Damen in Briefen
a mhná uaisle Redewendung
Lektion I; Lektion Eins -- f
ceacht a haon -- f
Substantiv
Fehler machen / Fehler begehen
dearúd a dhéanamh Verb
(So ein) Unsinn, man!
Ráiméis, a dhuine! Redewendung
beten, Gebet(e) verrichten
urnaithe a dhéanamh Verb
wie er sagte ...
a nduairt sé ... Redewendung
etwas bewegen
cor a chur de rud Verb
Dekl. Schädel [a. fig.] - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. cloigeann cloigne m
cloigeann [kligʹən], Sing. Gen.: cloiginn; Plural: cloigne [kligʹinʹi];
Substantiv
jemanden erzürnen transitiv
olc a chur ar dhuine Verb
etwas reduzieren transitiv
laghdú a dhéanamh ar rud Verb
ein Ei legen
ubh a bhreith Verb
loben
molaim Verb
verbrennen transitiv
barrdhóim Verb
flachsen intransitiv
magaim magaim [mɑgimʹ]; magadh [mɑgə], magaidh [mɑgigʹ];
Präsens:
autonom: magtar;
Präteritum:
autonom: magadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhagtaí;
Futur:
autonom: magfar;
Konditional:
autonom: mhagfaí;
Imperativ:
autonom: magtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go magtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá magtaí;
Verbalnomen: magadh (Sing. Gen.: magaidh)
ich flachse = magaim [seltenes Verb im Irischen: Stamm mag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; die häufigste Verwendung im Sprachlichen wird mit dem Verbalnomen magadh getätigt; Verbalnomen: magadh [mɑgə]]
Verb
reizen reflexiv
griogaim Verb
ergreifen
gabhaim Präsens:
autonom: gabhtar [Cork + Standard];
Präteritum:
autonom: gabhadh [Cork + Standard];
Imperfekt-Präteritum:
autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard];
Futur I:
autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard];
Konditional:
autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngabhtar [Cork + Standard]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard]
ich ergreife / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird ergreifen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet]
Verb Result is supplied without liability Generiert am 20.11.2025 4:31:19 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 29