| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |||||
|
Totschlag m Gewalt, Verbrechen, Kriminalität |
homicide m | Substantiv | ||||||
|
häusliche Gewalt f |
violence conjugale f | jur, Verwaltungspr | Substantiv | |||||
|
eheliche Gewalt f |
violence conjugale f | Substantiv | ||||||
|
höhere Gewalt f vis major {f}: I. Vis Major {f} / höhere Gewalt {f}; |
vis major f | Substantiv | ||||||
|
Ich verabscheue Gewalt. Einstellung | J'abhorre la violence. | |||||||
|
Höhere Schule f pénale {veraltet}: I. Pennal {n} / Federbüchse; II. {Schülersprache} {veraltet} Pennal / Höhere Schule | pénale | altm | Substantiv | |||||
|
ausführende Gewalt f Politik |
pouvoir exécutif m | Substantiv | ||||||
| gesetzgebende Gewalt | législatif | |||||||
|
gesetzgebende Gewalt f Politik | pouvoir m législatif | Substantiv | ||||||
|
wirtschaftliche Gewalt f |
violence économique f | polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. , Agenda | Substantiv | |||||
|
höhere Gewalt f force majeure {f}: I. Force majeure {f} / höhere Gewalt {f}; |
force majeure f | Substantiv | ||||||
|
Vis major f vis major {f}: I. Vis Major {f} / höhere Gewalt {f}; |
vis major f | jur, Rechtsw. | Substantiv | |||||
|
höhere Geschwindigkeit f |
vitesse élevée f | Substantiv | ||||||
|
politisch Gewalt anwendend répressif {m}, répressive {f} {Adj.}: I. repressiv / hemmend, unterdrückend, Repression (I., II.) ausübend (in Bezug auf Gesetze, die im Interesse bestimmter Personenkreise, Selbstständiger, Angestellter gegen die Allgemeinheit erlassen werden), gewaltanwendend; | répressif | polit, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. | Adjektiv | |||||
|
Prävention von Gewalt f |
prévention de la violence f | Verwaltungspr, Fiktion | Substantiv | |||||
|
die richterliche Gewalt f | le pouvoir judiciaire | Substantiv | ||||||
| mit aller Gewalt | à bras raccourcis | Adjektiv, Adverb | ||||||
|
Der Zeuge wurde umgebracht. Gewalt | Le témoin a été supprimé. | |||||||
|
Gewalt-, Willkür-, Schreckensherrschaft -en f tyrannie {f}: I. Tyrannei {f} / a) Herrschaft eines Tyrannen, Gewaltherrschaft, Willkürherrschaft, Schreckensherrschaft; b) tyrannisches, willkürliches Verhalten; Unterdrückung; |
tyrannie f | Substantiv | ||||||
|
Hierfür braucht man sich keine Gewalt anzutun. ugs Ratschlag, Handeln | Pour tout ça il ne faut pas faire violence à soi-même. | |||||||
|
List mit Gewalt verbinden Handeln | coudre la peau de renard à celle du lion | |||||||
| mit Gewalt, unter Zwang | par la contrainte | |||||||
|
höhere, höher gelegen supérieur {m}, supérieure {f} {Adj.}: I. höher (gelegen), obere(r, -s), Ober... (in zusammengesetzten Nomen); II. {fig.} überlegen; | supérieur, -e | Adjektiv | ||||||
| obere(r,s), höhere(r,s); leitend | supérieur(e) | Adjektiv | ||||||
| gewaltsam, mit Gewalt | par la violence | |||||||
| Zusätzlich bieten höhere Fachschulen eidgenössisch anerkannte Nachdiplomstudien an.www.admin.ch | Les écoles supérieures (ES) proposent aussi des études postdiplômes bénéficiant d’une reconnaissance fédérale.www.admin.ch | |||||||
|
ein Blutbad anrichten Gewalt | faire un carnage | Verb | ||||||
| Gewalt anwenden irreg. | employer la manière forte | Verb | ||||||
|
jmdn. nach Strich und Faden verprügeln ugs Gewalt | battre qn comme plâtre ugs | Verb | ||||||
|
sich die Zähne einschlagen Gewalt | se casser la figure vulg | vulg | Verb | |||||
|
jmdn. ins Gesicht schlagen [einmal] irreg. Gewalt | frapper qn au visage | Verb | ||||||
|
jmdn. ins Gesicht schlagen [mehrmals] irreg. Gewalt | battre qn au visage | Verb | ||||||
sich gewaltsam Zutritt verschaffen (zu)
Gewalt | s'introduire par la force (chez) | Verbrechersynd. | Verb | |||||
|
ausübende Gewalt -- f contrôle {m}: I. Kontrolle {f} / Aufsicht {f}, Überwachung {f}, Überprüfung {f}; II. Kontrolle {f} / Herrschaft {f}, Gewalt {f}; |
contrôle m | Substantiv | ||||||
|
mit Gewalt, heftig par force: I. mit Gewalt, heftig II. unbedingt; | par force | Adverb | ||||||
| Dazu tragen sowohl höhere Einnahmen (+0,5 Mrd.) als auch tiefere Ausgaben (-0,6 Mrd.) bei.www.admin.ch | Cette amélioration est due tant à la hausse des recettes (+ 0,5 milliard) qu’à la baisse des dépenses (- 0,6 milliard).www.admin.ch | |||||||
| Schweizerinnen und Schweizer bezahlen regelmässig höhere Preise für Waren und Dienstleistungen als Nachfrager in der EU.www.admin.ch | Les Suisses paient régulièrement des prix plus élevés que leurs voisins européens pour les biens et les services.www.admin.ch | |||||||
| Davon sind 118.600 auf eine höhere Erwerbsbeteiligung zurückzuführen, d.h. die Potenziale wurden intensiver ausgeschöpft.www.admin.ch | 118 600 sont à mettre sur le compte d’une plus grande participation au marché du travail ; en d’autres termes, les potentiels ont été exploités de manière plus intensive.www.admin.ch | |||||||
| Geräte mit anerkannten Prüfzeichen weisen höhere Ansprüche an die Produktesicherheit nach und bieten Konsumenten damit einen Mehrwert.www.admin.ch | Les appareils munis de labels de contrôle reconnus répondent aux plus hautes exigences en matière de sécurité et offrent donc une valeur ajoutée pour les consommateurs.www.admin.ch | |||||||
|
appretiert apprêté {m}, apprêtée {f}: I. appretiert / Gewebe, Textilien ein besseres Aussehen, Glanz, höhere Festigkeit gegeben; II. {fig.} appretiert / affektiert; | apprêté(e) | Adjektiv | ||||||
|
Gewalt -- f violence {f}: I. Gewalt {f}; II. {brutalité} Gewalttätigkeit {f}; |
violence f | Substantiv | ||||||
|
Affektiertheit f apprêt {m}: I. Appretur {f} / das Appretieren (Geweben, Textilien durch entsprechendes Bearbeiten ein besseres Aussehen, Glanz, höhere Festigkeit geben); II. {fig.} Affektiertheit {f}; |
apprêt m | fig | Substantiv | |||||
| Dies ist bei gewöhnlichen Kamerasensoren nicht entscheidend;für andere Analysetechnologien, etwa in der Spektroskopie, könnte dies jedoch eine erheblich höhere räumliche Auflösung ermöglichen.www.admin.ch | Cela n’a rien de décisif pour les capteurs d’appareils photo habituels ; mais pour d’autres technologies d’analyse, comme la spectroscopie, cela pourrait ouvrir la porte à une résolution spatiale bien plus élevée.www.admin.ch | |||||||
|
Appretur f apprêt {m}: I. Appretur {f} / das Appretieren (Geweben, Textilien durch entsprechendes Bearbeiten ein besseres Aussehen, Glanz, höhere Festigkeit geben); II. {fig.} Affektiertheit {f}; |
apprêt m | Substantiv | ||||||
| Batteriezellen sollten nicht mit Gewalt in Batteriehalter oder -gehäuse hineingedrückt (oder herausgenommen) werden.www.electrochemsolutions.com | Les piles ne doivent pas être forcées dans (ou hors) des supports ou de leur compartiment.www.electrochemsolutions.com | |||||||
| Diese Preisdifferenzen haben verschiedene Gründe, wie zum einen höhere Löhne und Kosten, aber auch verschiedene private sowie staatliche Handelshemmnisse, die zur Abschottung des Schweizer Marktes führen.www.admin.ch | Plusieurs raisons expliquent ces différences de prix, à commencer par le niveau des salaires et des coûts, mais aussi divers obstacles au commerce, publics et privés, qui conduisent au cloisonnement du marché suisse.www.admin.ch | |||||||
|
sich weiterbilden cultiver {Verb}: I. kultivieren / bearbeiten, urbar machen, bestellen; II. kultivieren / Kulturpflanzen anbauen; III. kultivieren / a) sorgsam pflegen; b) auf eine höhere Stufe bringen, verfeinern; IV. kultivieren / mit dem Kultivator bearbeiten; V. kultivieren / {légumes}, {tabac} (an)pflanzen, anbauen; VI. {esprit}, {goût} entwickeln; VII. {relation} pflegen; VIII. {se cultiver} sich weiterbilden; | se cultiver | Verb | ||||||
|
Usurpator ...oren m usurpateur {m}: I. Usurpator {m} meist Plural / jmd., (Plural: Gruppen) der widerrechtlich die (Staats-)Gewalt an sich reißt; |
usurpateur -s m | polit, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. | Substantiv | |||||
| Die Schweiz verliere derzeit an Wettbewerbskraft. In zunehmend vernetzten Märkten liessen sich höhere Preise je länger je mehr nur mit echter Wertschöpfung und den erforderlichen Alleinstellungsmerkmalen rechtfertigen.www.admin.ch | Mais pour le moment, la Suisse perd de sa force concurrentielle alors que, dans un marché toujours plus interconnecté, la cherté des prix ne se justifie plus que par une réelle création de valeur et des qualités distinctives particulières.www.admin.ch | |||||||
|
führen régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken; | régir | Verb | ||||||
|
beherrschen régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken; | régir | Verb | ||||||
|
regeln régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken; | régir | Verb | ||||||
|
handhaben régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken; | régir | Verb | ||||||
|
regieren régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken; | régir | GR, Sprachw, allg, übertr. | Verb | |||||
| Ausserdem besuchte die Bundesrätin ein Zentrum, das Migrantinnen und anderen Frauen Schutz bietet, die namentlich Opfer von Gewalt und damit besonders verletzlich sind.www.admin.ch | Elle a également visité un centre qui offre une protection à des femmes vulnérables, migrantes ou non, notamment des victimes de violence.www.admin.ch | |||||||
|
Zwang Zwänge m force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern); |
force f | Substantiv | ||||||
|
Inbesitznahme durch Gewalt, Androhung, Wegnahme -n f usurpation {f}: I. {Militär}, {Politik}, {Politik i. übertr. Sinn}, {Verwaltungsangestellte}, {katholische Kirche} Usurpation {f} / widerrechtliche Inbesitznahme, Anmaßung der öffentlichen Gewalt, (gesetzwidrige) Machtergreifung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Usurpation {f} / Anmaßung {f}; |
usurpation f | milit, polit, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Verwaltungsfachang. | Substantiv | |||||
|
Usurpation -en f usurpation {f}: I. {Militär}, {Politik}, {Politik i. übertr. Sinn}, {Verwaltungsangestellte}, {katholische Kirche} Usurpation {f} / widerrechtliche Inbesitznahme, Anmaßung der öffentlichen Gewalt, (gesetzwidrige) Machtergreifung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Usurpation {f} / Anmaßung {f}; |
usurpation f | milit, polit, jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Verwaltungsfachang. | Substantiv | |||||
|
Anmaßung -en f usurpation {f}: I. {Militär}, {Politik}, {Politik i. übertr. Sinn}, {Verwaltungsangestellte}, {katholische Kirche} Usurpation {f} / widerrechtliche Inbesitznahme, Anmaßung der öffentlichen Gewalt, (gesetzwidrige) Machtergreifung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Usurpation {f} / Anmaßung {f}; |
usurpation f | jur, Rechtsw. | Substantiv | |||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 9:11:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | ||||||||
Französisch German höhere Gewalt
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken