| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Architekt m - Architektin f Berufe, Bau | architecte m/f | Substantiv | |||
|
Beton m Bau, Materialien |
béton m | Substantiv | |||
|
Gemeindeplanung -en f Bau, Immobilien |
aménagement communal m | Verwaltungspr, Verbrechersynd. | Substantiv | ||
| Wein(bau)... | vinicole | ||||
| Wein(bau)... in zusammengesetzten Nomen | viticole | Substantiv | |||
|
visueller Typ -en m type visuel {m}: I. visueller Typ {m} / ein Mensch, der Geschehenes besser behält als andere Menschen; |
type visuel m | Substantiv | |||
|
mechanische Dichtung Typ K f |
joint K mécanique m | Bauw. | Substantiv | ||
|
cooler Typ m/pop Beurteilung, Männertypen |
baba cool m | Substantiv | |||
|
Gebäudeteil -e n Gebäude, Bau |
corps de bâtiment m | Substantiv | |||
|
(Bau-)Typ -en m version { f}: I. Version {f} / Fassung {f}; II. Version {f} / Ausführung {f}, welche in einigen Punkten vom Original oder der Urform abweicht; III. {langues} Version {f} / Übersetzung {f} (aus der Fremdsprache); IV. {Gestaltungsformen} Version {f} / Typ {m}, Bautyp {m}, Model {n}; |
version f | Substantiv | |||
|
Er ist ein komischer Typ. fam Charakter, Beurteilung | C'est un drôle de numéro. | ||||
|
Der Typ ist eine Null. fam Beurteilung | C'est un zéro ! | ||||
|
auf einer Baustelle arbeiten Bau | travailler sur un chantier | Verb | |||
| Es ist üblich, vor dem Bau eines Gebäudes die Pläne dafür zu zeichnen. | Il est d’usage, avant de commencer la construction d’un bâtiment, d’en dresser les plans. | ||||
|
Der Typ ist nicht ganz astrein. ugs Einschätzung, Skepsis | Il n'est pas net, ce type. ugs | ||||
|
Mit diesem Typ stimmt etwas nicht. ugs Einschätzung, Befinden | Il y a quelque chose qui ne va pas chez ce type. ugs | ||||
| Insbesondere hat der in Italien festgestellte Typ H7N1 keinen Bezug zu der im November 1997 in Hongkong aufgetretenen "Vogelgrippe".www.admin.ch | Le type viral H7N1 décelé en Italie n'a notamment aucun lien avec la "grippe aviaire" constatée en novembre 1997 à Hong Kong.www.admin.ch | ||||
|
eine Baustelle wieder in Betrieb nehmen Bau | faire redémarrer un chantier | Verb | |||
|
im Bau sein, in der Entwicklung / Herstellung sein Bau | être en construction | Verb | |||
| 1923 Alfons Hymer beginnt mit dem Bau landwirtschaftlicher Fahrzeuge.www.hymer.com | 1923 Alfons Hymer démarre son activité de fabrication de remorques agricoles.www.hymer.com | ||||
|
Der Typ da sieht nach einem hohen Tier aus. ugs Männertypen | Ce type sent le gros ponte. | ||||
|
typisieren typiser {verbe}: I. typisieren / typisch, als Typ, nicht als individuelle Person darstellen, auffassen; II. typisieren / nach Typen einteilen; III. typen / industrielle Artikel zum Zweckce der Rationalisierung nur in bestimmten notwendigen Größen herstellen; | typiser | Verb | |||
| Swissnoso stellte fest, dass 35–55 Prozent der Spitalinfektionen – je nach Typ – vermieden werden könnten.www.admin.ch | Swissnoso a pu déterminer que, selon leur type, 35% à 55% des infections nosocomiales pourraient être évitées.www.admin.ch | ||||
| Überwachung und Prävention der Postoperative Wundinfektionen Postoperative Wundinfektionen bilden ein weiteres Handlungsfeld, denn sie sind der häufigste Typ von Spitalinfektionen.www.admin.ch | Surveillance et prévention des infections des infections du site chirurgical Les infections du site chirurgical représentent un autre champ d’action, car elles constituent le type d’infection nosocomiale le plus fréquent.www.admin.ch | ||||
|
(Anlege-)Ponton -s m ponton {m}: I. {Seewesen}, {Militär} Ponton {m} / Brückenschiff {n} schwimmender Hohlkörper, zum Bau von (behelfsmäßigen) Brücken und dergleichen; (Anlege-)Ponton {m}; |
ponton m | milit, Seew. | Substantiv | ||
|
germanotyp germanotype {Adj.}: I. {Geol.} germanotyp {Adj.} / einen für Mitteldeutschland kennzeichnenden Typ der Gebirgsbildung betreffend, bei dem der orogene Druck nicht zur Faltung, sondern zur Bruchbildung führt; | germanotype | geolo | Adjektiv | ||
| Der Bau zusätzlicher Gleise an neuralgischen Stellen sowie neue Terminals und Rangieranlagen dienen dazu, Engpässe im Güterverkehr zu beseitigen und dessen Produktivität zu erhöhen.www.admin.ch | Ce transport bénéficiera en outre de la construction de voies supplémentaires à des emplacements névralgiques et de la réalisation de nouveaux terminaux et installations de triage, qui serviront à supprimer des goulets d’étranglement et à augmenter la productivité.www.admin.ch | ||||
|
Körperbau m, Äußeres n, Gestalt f m anatomie {f}: I. Anatomie {f} / (Zer-)Gliederung {f}; II. Anatomie {f} ohne Plural / a) Wissenschaft vom Bau des (menschlichen) Körpers und seiner Organe; b) Aufbau {m}, Struktur {f} des menschlichen Körpers; III. Anatomie {f} / anatomisches Institut; IV. Anatomie {f} / Lehrbuch der Anatomie; |
anatomie f | Substantiv | |||
|
Anatomie ...ien f anatomie {f}: I. Anatomie {f} / (Zer-)Gliederung {f}; II. Anatomie {f} ohne Plural / a) Wissenschaft vom Bau des (menschlichen) Körpers und seiner Organe; b) Aufbau {m}, Struktur {f} des menschlichen Körpers; III. Anatomie {f} / anatomisches Institut; IV. Anatomie {f} / Lehrbuch der Anatomie; |
anatomie f | Substantiv | |||
|
Version -en f version { f}: I. Version {f} / Fassung {f}; II. Version {f} / Ausführung {f}, welche in einigen Punkten vom Original oder der Urform abweicht; III. {langues} Version {f} / Übersetzung {f} (aus der Fremdsprache); IV. {Gestaltungsformen} Version {f} / Typ {m}, Bautyp {m}, Model {n}; |
version f | Substantiv | |||
|
Fassung -en f version { f}: I. Version {f} / Fassung {f}; II. Version {f} / Ausführung {f}, welche in einigen Punkten vom Original oder der Urform abweicht; III. {langues} Version {f} / Übersetzung {f} (aus der Fremdsprache); IV. {Gestaltungsformen} Version {f} / Typ {m}, Bautyp {m}, Model {n}; |
version f | Substantiv | |||
|
Übersetzung -en f version { f}: I. Version {f} / Fassung {f}; II. Version {f} / Ausführung {f}, welche in einigen Punkten vom Original oder der Urform abweicht; III. {langues} Version {f} / Übersetzung {f} (aus der Fremdsprache); IV. {Gestaltungsformen} Version {f} / Typ {m}, Bautyp {m}, Model {n}; |
version f | Substantiv | |||
| Im Gegensatz zu klassischen QuNaV-Projekten wurden neu auch Zusammenarbeiten mit Entwicklungspartnern (beispielsweise für den Bau eines Maschinen-Prototypen) oder mit der Forschung gefördert und die Hürden für die Projekteingabe herabgesetzt.www.admin.ch | À la différence des projets OQuaDu « classiques », AgrIQnet encourage les coopérations avec des partenaires (p. ex. pour la construction du prototype d'une machine) ou avec la recherche.www.admin.ch | ||||
| Im Bereich Bau entsteht auf dem Areal der Empa in Dübendorf das weltweit erste Haus, das nicht nur digital entworfen und geplant wird, sondern auch weitgehend mit digitalen Prozessen, Robotern und 3D-Druckern gebaut wird.www.admin.ch | En matière de construction, le site de l'Empa à Dübendorf accueille la première maison au monde qui est non seulement conçue et planifiée de manière numérique, mais aussi largement construite grâce à des robots, des imprimantes 3D et des processus numériques.www.admin.ch | ||||
|
Bau m terrier {m}: I. Bau {m} eines Tiers; II. Terrier {m} / kleiner bis mittelgroßer Jagdhund mit zahlreichen Rassen, z. B. Airedaleterrier, die unteranderem den Hasen und Kaninchen in ihren Bau folgen, diese kommen meist von alleine nicht heraus von daher auch der Name der Hunderasse; |
terrier m | allg | Substantiv | ||
| Mit der Berufung von Olga Fink, die vom Schweizerischen Nationalfonds mit einer Förderungsprofessur ausgezeichnet wurde, verstärkt das Departement Bau, Umwelt und Geomatik Forschungsbereiche wie künstliche Intelligenz, maschinelles Lernen und Big Data sowie auch die Beziehungen zu anderen Departementen.www.admin.ch | La nomination d'Olga Fink, professeure boursière du Fonds national suisse, permet au Département de génie civil, de l'environnement et de géomatique de renforcer des thèmes de recherche tels que l'intelligence artificielle, l'apprentissage automatique et le Big Data ainsi que de resserrer les liens avec d'autres départements.www.admin.ch | ||||
|
Bau m construction {f}: I. Konstruktion {f} / Bauart (z. B. eines Gebäudes, einer Maschine); II. {Mathematik} Konstruktion {f} / geometrische Darstellung einer Figur mithilfe gegebener Größen; III. {Sprachwort} nach den syntaktischen Regeln vorgenommene Zusammenordnung von Wörtern oder Satzgliedern zu einem Satz oder einer Fügung; IV. {Philosophie} Konstruktion {f} / a) Darstellung von Begriffen in der Anschauung; b) Aufbau eines der Erfahrung vorausgehenden Begriffssystems; V. {zum Denunzieren, Spalten} Konstruktion {f} / wirklichkeitsfremder Gedankengang; VI. Konstruktion {f} / (ohne Plural) das Entwerfen, die Entwicklung; b) Entwurf {m}, Plan {m}; |
construction f | Substantiv | |||
|
Plastopal -e n plastopal {m}: I. Plastopal {n} / in verschiedenen Typen herstellbares Kunstharz für die Lackbereitung; |
plastopal m | Kunstw. | Substantiv | ||
|
Brückenschiff -e n ponton {m}: I. {Seewesen}, {Militär} Ponton {m} / Brückenschiff {n} schwimmender Hohlkörper, zum Bau von (behelfsmäßigen) Brücken und dergleichen; (Anlege-)Ponton {m}; |
ponton -s m | milit, Seew. | Substantiv | ||
|
germanotyp germanotype {mf} {Adi.}, {Nomen}: I. {Geol.} germanotyp / einen für das Mitteldeutschland kennzeichnenden Typ der Gebirgsbildung betreffend, bei dem der orogene Druck nicht zur Faltung, sondern zur Bruchbildung führt; | germanotype | geolo | Adjektiv | ||
|
(Zer-)Gliederung -en f anatomie {f}: I. Anatomie {f} / (Zer-)Gliederung {f}; II. Anatomie {f} ohne Plural / a) Wissenschaft vom Bau des (menschlichen) Körpers und seiner Organe; b) Aufbau {m}, Struktur {f} des menschlichen Körpers; III. Anatomie {f} / anatomisches Institut; IV. Anatomie {f} / Lehrbuch der Anatomie; |
anatomie f | Substantiv | |||
|
Ausführung -en f version { f}: I. Version {f} / Fassung {f}; II. Version {f} / Ausführung {f}, welche in einigen Punkten vom Original oder der Urform abweicht; III. {langues} Version {f} / Übersetzung {f} (aus der Fremdsprache); IV. {Gestaltungsformen} Version {f} / Typ {m}, Bautyp {m}, Model {n}; |
version f | Substantiv | |||
|
Typologie ...ien f typologie {f}: I. {Psychologie} Typologie / Fiktion, Theorie von der Gruppenzuordnung aufgrund von ausgedachten und dann festgesetzten (ausgedachten) Merkmalen, die den Typ (Beispiel) kennzeichnen, Einteilung nach Typen; II. {Religion}, {kath. Kirche} Typologie {f} / Lehre, Theorie von der Vorbildlichkeit alttestamentlicher Personen und Ereignisse für das Neue Testament und die christliche Kirche (z. B. Adam im Verhältnis zu Christus); |
typologie f | relig, psych, kath. Kirche, Fiktion, Sozialpsych. | Substantiv | ||
|
Bauherr m Bau |
maître d'ouvrage m | Substantiv | |||
|
Mammutbau m Bau |
construction gigantesque f | Substantiv | |||
|
Bauwagen - m Bau |
baraque de chantier f | Bauw. | Substantiv | ||
|
Der Maurer baut eine Mauer. Bau | Le maçon bâtit un mur. | ||||
|
Standardbauweise f Bau |
construction standard f | Substantiv | |||
|
Sie haben sich ein schönes Haus bauen lassen. Bau | Ils se sont fait construire une belle maison. | ||||
|
Das Haus hätte schon vor einem Monat fertig sein sollen. Bau | La maison aurait déjà dû être terminée il y a un mois. | ||||
|
Bauordnung f Bau | législation f sur les constructions | Substantiv | |||
|
Baugenehmigung f Bau |
permis de construire m | Substantiv | |||
|
Fertighaus n Gebäude, Bau |
maison préfabriquée f | Substantiv | |||
|
Mannsbild -er n Typ |
bonhomme -s m type | Substantiv | |||
|
Vorderfront, Fassade f Gebäude, Bau |
devanture f | Substantiv | |||
|
öffentlicher Wohnungsbau m Wohnung, Bau | construction f de logements publique | Substantiv | |||
|
Gabelstapler - m Ware, Bau |
chariot m élévateur (à fourche) m | Substantiv | |||
|
Bauarbeiter m - Bauarbeiterin f Berufe, Bau | ouvrier m,f du bâtiment | Substantiv | |||
|
Bauweise -n f Bau |
façon f de bâtir, construction f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 8:21:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (FR) Häufigkeit | |||||
Französisch German (Bau-)Typ / Typen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken