| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
bagnare nam zadan:
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ; | nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
inumidire Italiano nam zadan:
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ; | nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
befeuchten nam zadan:
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ; | nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
anfeuchten nam zadan:
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ; | nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
benetzen nam zadan:
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ; | nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Nässe f nam ﻧﻡ :
I. a) umidità {f} b) umidità c) rugiada {f} d) pioggia {f} II. a) bagnato {aggettivo} b) umido {aggettivo}; {Deutsch}: I. Feuchtigkeit {f} b) Nässe {f} c) Tau {m} d) Regen {m}; II. nass {Adj.}, feucht {Adj.}; Synonym: ² tar ﺗﺭ ; | nam ﻧﻡ | Substantiv | |||||||
|
inumidire Italiano I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; | nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
bagnare Italiano I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; | nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
pochen (an der Tür) pochen | dar zadan | Verb | |||||||
| ohrfeigen | sīlī zadan | Verb | |||||||
|
schmöken norddt. schmöken {Norddeutsch} für rauchen, räuchern, qualmen, rußen | dūd zadan | Verb | |||||||
|
eine kleben ugs (Ohrpfeife / Backpfeife verteilen) | sīlī zadan | Verb | |||||||
| eine langen ugs | sīlī zadan | Verb | |||||||
| eine herunterhauen ugs | sīlī zadan | Verb | |||||||
|
addieren, summieren [j = dsch ausgesprochen oder wie im Französischen j wie in Journal] | jam' zadan | Verb | |||||||
|
anklopfen (an der Tür) klopfen | dar zadan | Verb | |||||||
|
befeuchten nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ :
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; | nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
benetzen nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ :
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; | nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
anfeuchten nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ :
I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; | nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(als Beispiel) aufzählen 1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan] | dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(als Beispiel) anführen 1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan] | dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Mal einbrennen irreg. 1. ausbrennen, gebrandmarkt werden, brandmarken; dāḡ zadan ﺩاﻍ ﺯﺩﻦ [ḡ / ġ = gh tief im Rachen gesprochenen gh / ähnlich dem rollenden Deutschen r, alternative Schreibung dâgh zadan] | dāḡ zadan ﺩاﻍ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(als Beispiel) aufsagen 1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan] | dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ausrufen irreg. 1. rufen, ausrufen; | bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
rufen irreg. 1. ausrufen, rufen; bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ | bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
respirare Italiano I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; sinonimo: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ; | nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ansimare Italiano I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; sinonimo: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ; | nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
respirare affannosamente Italiano I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; sinonimo: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ; | nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Konjugieren schneiden irreg. 1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan] | neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
keuchen I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; Synonym: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ; | nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
| die Haare scheren irreg. | mū zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
schnitzen 1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan] | neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
skalpieren veraltet 1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan] | neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ veraltet | Verb | |||||||
|
sezieren 1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan] | neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
teilnehmen irreg. 1. sich freuen, teilnehmen; angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angosht zadan] | angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich freuen reflexiv 1. sich freuen, teilnehmen; angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angosht zadan] | angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
atmen I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; Synonym: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ; | nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
| sich vorbereiten reflexiv | dast bālā zadan ﺩﺳﺕ ﺑلا ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
heulen I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
gridare Italiano I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
urlare Italiano I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
schreien irreg. I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
grölen I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
zu einer Äußerung veranlassen 1. zu einer Äußerung veranlassen; angošt bar lab zadan انگشت ﺑﺭ ﻟﺏ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angosht bar lab zadan] | angošt bar lab zadan انگشت ﺑﺭ ﻟﺏ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
abgehackt sprechen [ḥ weist auf ein Lehnwort hin] | borīde ḥarf zadan ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺣﺭﻑ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
| Schutz suchen | dast be dāman-e kasī zadan | Verb | |||||||
|
avere una buona reputazione Italiano I. avere una buona reputazione, essere conosciuto, essere celebre; {Deutsch} namhaft sein, bekannt sein, berühmt sein; nām dāštan ﻧاﻡ ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh (scritto) / sc (pronuncia), in alternativa nâm dâshtan] | nām dāštan ﻧاﻡ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||
| lädieren |
zâdan zâdan (Präsensstamm: zâ) | Verb | |||||||
| stottern |
topoq zadan Präsensstamm: topoq zan | Verb | |||||||
|
(an)schellen (an)schellen, (an)klingeln | zang zadan زنگ زدن | Verb | |||||||
| an-, berühren | dast zadan دست زدن | Verb | |||||||
| betasten, befühlen | dast zadan دست زدن | Verb | |||||||
|
l'eroe Italiano m nām bardār / nāmbordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭ :
{Italiano}: I. {aggettivo}: a) celebre; b) glorioso II. a) eroe {m}, eroina {f}; sinonimo: nām āvar ﻧاﻡ آﻭﺭ ;
{Deutsch}: I. {Adjektiv}: a) berühmt; b) ruhmreich; II. a) Held {m}; Synonym: nām āvar ﻧاﻡ آﻭﺭ ; | nām bardār / nāmbordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭ | Substantiv | |||||||
| benennen transitiv | nām kardan ﻧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
gloria Italiano m I. (buona) reputazione {f}, Gloria {f}; {Deutsch}: I. (guter) Ruf {m}; nām-e nīk ﻧاﻡ ﻧﻳﻙ / nām-e nekū ﻧاﻡ ﻧﻛﻭ | nām-e nīk ﻧاﻡ ﻧﻳﻙ / nām-e nekū ﻧاﻡ ﻧﻛﻭ | Substantiv | |||||||
|
(buona) reputazione Italiano f I. (buona) reputazione {f}, gloria {f}, {Deutsch}: I. (guter) Ruf {m}, Ruhm {m}; nām-e nīk ﻧاﻡ ﻧﻳﻙ / nām-e nekū ﻧاﻡ ﻧﻛﻭ ; | nām-e nīk ﻧاﻡ ﻧﻳﻙ / nām-e nekū ﻧاﻡ ﻧﻛﻭ | Substantiv | |||||||
|
ruhmreich, berühmt nām bardār / nāmbordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭ :
{Italiano}: I. {aggettivo}: a) celebre; b) glorioso II. a) eroe {m}, eroina {f}; sinonimo: nām āvar ﻧاﻡ آﻭﺭ ;
{Deutsch}: I. {Adjektiv}: a) berühmt; b) ruhmreich; II. a) Held {m}; Synonym: nām āvar ﻧاﻡ آﻭﺭ ; | nām-bordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭ | Adjektiv | |||||||
|
celebre Italiano nām bardār / nāmbordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭ :
{Italiano}: I. {aggettivo}: a) celebre; b) glorioso II. a) eroe {m}, eroina {f}; sinonimo: nām āvar;
{Deutsch}: I. {Adjektiv}: a) berühmt; b) ruhmreich; II. a) Held {m}; Synonym: nām āvar; | nām bardār / nāmbordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭ | Adjektiv | |||||||
|
Name -n m (esm u. a. im Arabischen verwendet)
|
nām
| Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 0:35:48 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||
Persisch German nam zad(...) (...)ﻧﻡ ﺯﺩ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken