Saluton samlingvanoj! :-)
hier ist ja richtig viel los in letzter Zeit!
Freut mich, dass (mindestens?) zwei weitere "Verrückte" ihren Weg hierher gefunden haben...
grüße, dominik
Der umgedrehte Zirkumflex heißt "Caron" oder "Háček". Entweder du hast einen Tastaturtreiber mit entsprechenden Zeichen eingestellt (z.B. Tschechisch), oder du benutzt die Windows-Zeichentabelle (Start > Programme > Zubehör > Systemprogramme > Zeichentabelle). Da kannste dir jede Menge Sonderzeichen aussuchen.
Ein S mit Caron kannst du auch über den Code Alt+0154 erreichen: š
vielen dank!
das es hatschek (*sorry*) heißt, wusste ich erst später...
die zeichentabelle ist mir schon klar, aber immer wenn ich es einfüge ändert sich es in irgendeinen komischen code, naja...
ich will nämlich tschechisch lernen!
das mit alt+0154 klappt auch nicht,
wahrscheinlich stell ich mich einfach zu doof an!
Habe erst heute denen Eintrag gelesen. Vielleicht hilft dir meine Antwort noch.
Wenn du ein Haček schreiben willst, musst du in der Taskleiste auf tschechische Tastatur einstellen. Dann kannst du mit Hilfe der Ziffernreihe tschechische Zeichen schreiben.
z.B. 2 --> ě
3 --> š usw.
ALT + 0154 klappt schon, du musst nur den rechten Ziffernblock benützen.
Wartemal... das ist ja hier das Esperanto-Forum. Esperanto hat doch überhaupt keine umgedrehten Zirkumflexe, sondern nur "richtigrummene". Naja... die findeste auch in besagter Zeichentabelle.
An eine Frau: Chu vi volus edzinighi al mi?
An einen Mann: Chu vi volus edzighi al mi?
Die Originalschreibung mit Sonderzeichen liefert sicher Vortarulo in Kürze nach. Ich hoffe nur, das ist dann auch zu sehen (die Seite spinnt nämlich manchmal).
hi leute kann mir bitte jemand sagen mit welchem buch ich am besten Esperanto lernen könnte? und wo gibts dieses buch zu kaufen?
Danke
viele liebe grüße petra
meiner Meinung nach, das beste zum Esperanto lernen:
http://www.cursodeesperanto.com.br/bazo/elshuto.html?de (damit hab ich's gelernt...bevor ich dann wieder alles vergessen hab)
Der "vortarulo", wie geil!! Und ich dacht Ich wär Wörterbuchfetischist mit meinen acht Büchern... :-P
Ja, damit hab ich auch Esperanto gelernt, damals. Der Kurs ist toll! :D
Ich erwähnte das Kauderwelschbuch, weil Petra nach 'nem Buch frug. :>
8 Wörterbücher? Tu 170 drauf, dann weißte wieviel ich hab. *protz* *angeb* *rumprantz*
Esperanto-Wörterbücher sind aber nur... äh... *zähl* ...8 darunter.
acht Esperanto-Wörtbücher?! Es gibt doch nur ein paar hundert Grundwörter, die man dann mixen kann...
wie viel/welche Sprachen sprichst eiegentlich "richtig"?
...chinesisch find ich schon heftig! Kantonesisch oder "bloß" Mandarin? Mir war schon Japanisch zu schwer mit seinen zwei Tonhöhen! Und die Schrift erst!
Hab grad mein Profil bearbeitet. Da steht jetzt drin, was ich alles warum und wie sprechen kann. :)
So *richtig* würde ich sagen, spreche ich 6 Sprachen (Deutsch, English, Esperanto, Français, 汉语, Español).
Naja, die Grundwörter vom Dr. Zamenhof waren glaub etwas über 1000, oder? Meine Esperanto-Wörterbücher sind ja auch nicht alle mit Deutsch als andere Sprache. Hab auch Esperanto-Bosnisch, -Polnisch, -Slowakisch, -Tschechisch.
Wir lernen Mandarin an der Uni. Ich find aber Kantonesisch auch voll interessant, manche Wörter kann ich auch auf Kantonesisch sagen, und ab und zu versteh ich auch mal ein Wort Kantonesisch. *g* Shanghainesisch ist übrigens auch cool!
Mir fällt die Schrift leicht, bei Chinesisch. Ich find's schwer, Gesprochenes zu verstehen.
Oh man, Klingonisch! Jetzt wird's krass! Mit wem unterhälst du dich denn darauf? Und wofür braucht man Esperanto-Bosnisch, -Polnisch ect.? Als Übersetzungshilfe ins Deutsche?
Ist Chinesisch nicht beinahe unmöglich zu erlernen für nen Deutschen? Ein Freund von mir lernt auch Mandarin.. die Tonhöhen sollen kaum zu unterscheiden sein! Können sich Chinesen überhaupt verstehen, wenn sie etwas schreien oder singen?
Hehe, Klingonisch hab ich mal ein bissl gelernt, weil ich Star Trek mag. Ist ziemlich interessant, die Grammatik. Und im Internet gibt's so einige, die Klingonisch können, teilweise sogar richtig gut.
Also Esperanto-Bosnisch und so brauchen zwar nur die Bosnier/Polen/Slowaken/Tschechen aber... naja, ich sammel's halt und ich hatte eben noch kein Bosnisch-Wörterbuch.
Das Bosnisch-Wörterbuch hat mir eine Freundin vom Espi-Treffen in Bosnien-Herzegowina mitgebracht. Das auf Polnisch und Slowakisch hab ich mir neulich in Wetzlar auf 'nem Treffen gekauft und das tschechische Esperanto-Wörterbuch hab ich geschenkt bekommen, als ein Kommilitone von mir zuhause in der Tschechei seinen Boden ausmistete.
Chinesisch ist nicht wirklich schwerer als andere Sprachen, nur oftmals völlig anders. Die Grammatik hat viel mit Englisch gemeinsam, aber wohl noch mehr Unterschiede. Ich glaub aber, Sprachenlernen fällt mir leicht. Eigentlich kann man die Töne ganz gut unterscheiden, aber ich hab Probleme damit, längere Sätze zu verstehen, mein Hirn verarbeitet die Wörter alle nicht so schnell, bzw. ich kann sie mir nicht alle merken.
Wenn Chinesen singen, lassen sie die Töne weg, man versteht's meistens trotzdem noch aus'm Kontext. Beim Schreien schreit man mit Tönen. Kennst du diese kommunistischen Durchsagen auf dem 天安门广场 (Platz des Himmlischen Friedens)? So ungefähr klingt das dann. ;)
Ni hao, wuo dè guo ren.
So, das war's dann auch schon fast mit meinem Chinesich *g*
Estas strange, Vortarulo, en viaj pli fruaj tekstoj mi vidas la supersignitajn literojn tute ghuste, sed en tiu de antauhierau mi vidas nur strangajn signojn, kiuj shajne plejparte apartenas al la Internacia Fonetika Alfabeto.
Cetere, mi ankau estas kolektanto de vortaroj. Mi neniam nombris ilin, sed tutcerte estas pli ol cent. Esperanto-vortarojn mi posedas tamen nur kvin (el kiuj mi kutime uzas nur du).
Hieraux kaj antehieraux mi ankaux ne povis vidi la supersignojn, kiujn mi mem metis super la literojn. Nun funkcias bone por mi. Eble estas enkodajxa eraro?
Do, vi ankaux kolektas vortarojn? Wow... cxu mi rajtas demandi, kiujn lingvojn vi jam havas?
Bedaurinde la supersignoj ankorau ne funkcias.
Mi havas vortarojn de preskau chiuj europaj naciaj lingvoj, de multaj lingvoj pluraj, sole de pola lingvo estas chirkau dek kvin (se oni konsideras ankau la plurvolumajn vortarojn). Krome kelkajn de ekstereuropaj lingvoj, i.a. de la china, hindia, indonesia, mongola ...
Ne, mi tutcerte ne forvendos ghin! (forvendi - verwenden - tsss, mi ne plu estas komencanto! ;-) )
... Sed eble shanghos kontrau unu de europa lingvo, de kiu mi ankorau ne havas, ekz. de la finna, latva au albana (tamen plej volonte de la finna, devus esti germana-finna au el unu el la aliaj lingvoj, kiujn mi bone parolas, en la finnan).
Mia vortaro estas 417-pagha mongola-germana de Hans-Peter Vietze el la eldonejo VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1988 (kaj kostis 41'000,- zlotojn ;-) ).
Hm, mi havas vortaron en tiuj lingvoj. Unu malgranda de Langenscheidt (30'000 vortoj) en la finna (ambauxdirekten), por la latvan mi havas ecx du: malgranda latva-angla kaj pli granda germana-latva/latva-germa kun nur 4'300 vortoj. Kaj ecx por la albanan mi jam havas unun: 12'000 vortoj, ankaux en ambaux direktojn kun la germana.
Mi subite sxangxos unu de ili kontraux mongolan vortaron. Aux cxu vi jam havas vortaron en la vogtlanda? Aux Obersorbisch-Deutsch? :>
Do, mi akceptas la finnan, sed char la mongola estas pli granda (havas chirkau 24 cm de alteco kaj enhavas 50'000 vortojn) kaj por vi shajne tre valora, mi ghojus, se vi povus aldoni ankau la albanan. Tamen mi chimomente havas financajn problemojn kaj perposhta forsendo estus aldona financa shargho por mi, pro tio estus bone, se ni povus fari tion en komenco de oktobro, bone?
(Mia nuna financa situacio estas iomete komparebla al tiu de rusa studento, kiu skribis en sian taglibron:
3a de septembro: mi malsatas
4a de septembro: mi malsatas
...
15a de septembro: mi malsatas
...
29a de septembro: mi malsatas, sed postmorgau ni fine ricevos stipendion
30a de septembro: mi malsatas, sed morgau ni fine ricevos stipendion
1a de oktobro: [sen enskribo]
2a de oktobro: mi nenion memoras
3a de oktobro: mi malsatas
...)
ich vermuute mal, du hast mit Vortarulos Text das gleiche Problem wie ich, nämlich dass die Buchstaben mit Sonderzeichen nicht richtig dargestellt werden, sondern an ihrer Stelle völlig andere Zeichen erscheinen. Deshalb schreibe ich dir das Ganze hier noch mal mit dem Zamenhofschen Hilfsalphabet auf (zumal Vortarulo auch einen kleinen grammatischen Fehler gemacht hat). Die Erklärung dafür findest du auf S. 1 des Fundamento de Esperanto, falls du das irgendwie zur Verfügung hast (gleich nach dem Vorwort [Antauparolo], R0g). Wo ein h steht, bedeutet dies, dass im Originalalphabet statt diesem über den vorangegangenen Buchstaben ein Zirkumflex (also ein "Dächlein") gehört.
Via vizagho estas kvazau la stela cielo, chie, kien oni rigardas, nekredebla beleco, kaj neniu scias kie chi finighas.
Stimmt, kien, ich Dussel. Danke für die Korrektur.
Gestern wurden die Sonderzeichen auch bei mir falsch angezeigt, da sah ich dann Thorns, dänische Ös, As mit Tilden und so weiter... jetzt geht's bei mir. Guck du nochmal in den Eintrag weiter oben, geht's da jetzt?
Test: E¶oşanøo æiu¼aıde.
Gruß,
- André
P.S.: Gesegnet sei der Tag, an dem das Forum endlich auf Unicode umgestellt wird! :)
Ja, genau die von dir aufgezählten Zeichen sehe ich immer noch, auch in dem alldonnerstäglichen Echowechsel (wenn ich dieses Paradigma nicht kennen würde, ich wäre vermutlich nicht drauf gekommen, was das heißen soll). In diesen ganzen Problemen sehe ich übrigens einen Grund (von etlichen), warum das Esperanto keine größere Attraktivität entwickelt. In Eura kann dieses Problem erst gar nicht entstehen, denn das basiert auf 25 Buchstaben des lateinischen Basisalphabets und ist außerdem "noch ein bisschen phonetischer" als das des E-o.
Übrigens habe ich meine Texte zu Eura inzwischen reingestellt, siehe mein Forum 'EURA - eine neutrale und gerechte Zweitsprache für alle Europäerinnen und Europäer'. Ist im Moment stellenweise noch ein bisschen chaotisch, da mir die ganzen tabellarischen Übersichten beim Einstellen zusammengestürzt sind. Das werde ich in den nächsten Tagen aber nach und nach in Ordnung bringen.
Hab leider noch kein Wort für 'Gruß' (könntest ja vielleich gleich mal mit drüber nachdenken, was sich dafür am besten eignet, wenn du Lust hast), daher hier noch das esperantische
Nanü? Jetzt sehe ich die Zeichen plötzlich alle richtig (Stand viereinhalb Stunden später).
Ist wohl irgendwo wieder ein fleißiger Mod unterwegs.
Dafür verzweifel ich gerade an meinem Forum. Brauche dringend Hilfe! Allerdings hau ich mich jetzt erstmal paar Stunden auf's Ohr.
Saluton Jay-Blue,
Ja, im Prinzip ist egal, wierum du's drehst, grammatisch ist's immer. Wie im Deutschen: "Ich liebe dich" vs. "Dich liebe ich".
Aber wenn Sprachen eine offene Satzgliedreihenfolge haben, setzt sich zwangsläufig irgendwas durch, in dem Falle Subjek-Verb-Objekt, wie auch in den meisten europäischen Sprachen.
Deswegen hört/liest/sagt/schreibt man meist "Mi amas vin".