Esperanto
37s
19.09.2005
Heirat
hallo!
"Möchtest Du mich heiraten?", dass wollte ich in esperanto fragen. Kann mir bitte jemand "auf die Sprünge helfen" mit der Übersetzung?
Danke!
zur Forumseite
Matti
.
DE
EO
EN
NL
PL
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Anzeigen
An eine Frau: Chu vi volus edzinighi al mi?
An einen Mann: Chu vi volus edzighi al mi?
Die Originalschreibung mit Sonderzeichen liefert sicher Vortarulo in Kürze nach. Ich hoffe nur, das ist dann auch zu sehen (die Seite spinnt nämlich manchmal).
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
EO
FR
SP
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
Okay. ;)
Ĉu vi volus edziniĝi al mi?
Ĉu vi vokus edziĝi al mi?
Gruß,
- André
zur Forumseite
user_36267
➤
➤
➤
Anzeigen
Saluton, Vortarulo!
"Vokus" estas mistajpo. Esperantlingve tio signifas "rufen". Ĝusta vorto estas "volus".
Amike,
Andreo
zur Forumseite