Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Macht f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poderío m
Substantiv
adj Adjektiv mollig warm
adj Adjektiv calentito (-a) (agradable)
Adjektiv
sport Sport sich warm machen
calentarse sport Sport
sich erhitzen; warm werden
acalorarse
ich machte
hice
er machte
hizo
tropisch warm (ab ca. 20 Grad)
tropicalmente cálido
warm machen
calentar Verb
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
ihm/ihr wurde beim Laufen warm
se acaloró al correr
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
jmdn. jemanden kaltmachen ugs.
liquidar fam. familiär umgsp Umgangssprache , fam. familiär Verb
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
sich (warm) einmummeln
abrigarse bien
sich warm anziehen
arroparse
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
( auch: fig figürlich ) sich warm anziehen
abrigarse fig figürlich Verb
adj Adjektiv warm
adj Adjektiv caluroso (-a) (cálido)
Adjektiv
schützen; warm halten; zudecken
Konjugieren abrigar Verb
warm werden
calentarse
adj Adjektiv warm
adj Adjektiv caluroso (-a) (afectuoso)
Adjektiv
warm werden
entrar en calor
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
adj Adjektiv warm
adj Adjektiv caliente (cálido)
Adjektiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
es ist warm
hace calor
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
mir ist warm
tengo calor
adj Adjektiv fig figürlich warm
adj Adjektiv cálido (-a) fig figürlich Adjektiv
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
Es ist weniger warm.
Hace menos calor.
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
zieh dich warm an!
¡ arrópate bien !
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
adj Adjektiv warm, schwul
adj Adjektiv bujarrón Adjektiv
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
warm/heiß sein (Wetter)
hacer calor
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
den Januar, ob kalt oder mild, verbringe ihn warm angezogen [od. zugedeckt]
enero, frío o templado, pásalo arropado Redewendung
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2025 2:17:18 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2