Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch blieb ernst

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj ernst
(Situation)
adj importante
(situación)
Adjektiv
adj ernst adj ponderoso (-a)
(serio)
Adjektiv
adj ernst adj austero (-a)Adjektiv
Ernst m
(Situation, Person)
gravedad f
(situación, persona)
Substantiv
im Ernst en serio
ernst nehmen tomar en serio
Ernst m, Ernsthaftigkeit f severidad fSubstantiv
ernst aussehend de apariencia seria
ich blieb me quede
in vollem Ernst completamente en serio
nicht ernst nehmen tomar a coñaRedewendung
adj ernst, arg, ernsthaft
(Person, Situation)
adj grave
(persona, situación)
Adjektiv
er/sie blieb (el/la) se quedó
etwas nicht ernst nehmen echar [o tomar] algo a chacota
Pedro ist ernst Pedro es serio
Feierlichkeit f; Erhabenheit f; Ernst m solemnidad f
(cualidad)
Substantiv
etwas nicht ernst nehmen tomar algo a broma
sich ernst nehmen tomarse en serio
ernst, offiziell adj solemneAdjektiv
der Fall blieb unaufgeklärt el caso quedó sin aclararseunbestimmt
Ist das Ihr Ernst? ¿ Habla en serio ?
im Ernst, ernsthaft, aufrichtig de veras
jetzt mal im Ernst esto va de veras
Aus Scherz wird Ernst. Las cañas se vuelven lanzas.
Ernst m; Ernsthaftigkeit f; Zuverlässigkeit f; Redlichkeit f seriedad fSubstantiv
wenn es ernst wird ... a la hora de la verdad ...
warum bist du f so ernst? ¿por qué estás tan seria?unbestimmt
es ist mir bitterer Ernst estoy hablando [o lo digo] muy en serio
das ist nicht ernst gemeint no es en serio
mir blieb die Spucke f weg me quedé atónito
das ist mein voller Ernst estoy hablando [o lo digo] muy en serio
Nimm es nicht so ernst! ¡No te lo tomes tan a pecho!Redewendung
das ist jetzt ernst gemeint esto va en serio
das ist mein völliger Ernst hablo completamente en serio
das war nicht ernst gemeint! no iba en serio
aber das ist im Ernst pero es en serio
sein letztes Werk blieb unvollendet su última obra quedó inconclusaunbestimmt
allmählich blieb er/sie zurück poco a poco fue quedando atrás
mir blieb das Herz stehen me dio un vuelco el corazón
mir blieb keine Zeit (mehr) no me dio tiempo
der Spitzenreiter der Liga blieb unerwarteterweise ... el liderato de la Liga acabó inesperadamente en manos del...unbestimmt
sie blieb wie hypnotisiert stehen se detuvo como si la hubieran hipnotizadounbestimmt
er blieb jedoch [od. indes] lieber él, sin embargo, prefirió quedarse
es blieb mir nichts anderes übrig no me ha quedado más remedio
ihm blieb aber auch nichts erspart. un mal llama a otro
ihm blieb aber auch nichts erspart. una desgracia nunca viene sola
kein Stein blieb auf dem anderen no quedó piedra sobre piedra
der Kindersegen blieb bei ihnen aus no tuvieron hijos
er/sie nimmt überhaupt nichts ernst se lo toma todo a chufla
ihm/ihr blieb die Sprache weg se cayó redondoRedewendung
Roberto ist nicht lustig, er ist ernst Roberto no es divertido, es serio
halb Scherz, halb Ernst; halb im Spaß, halb im Ernst entre bromas y verasRedewendung
ganz im Ernst (wörtl.: weg von Scherzen) fuera de bromas
Es blieb mir nichts anderes übrig, als No tuve más remedio que
Bei der Arbeit ist er ziemlich ernst En el trabajo es bastante serio
ernst, ernsthaft, ernstgemeint adj serio(-a)Adjektiv
ihm/ihr blieb (aber) auch nichts erspart. llueve sobre mojadoRedewendung
meinst du das im Ernst oder scherzst du? ¿ lo dices en serio o estás bromeando ?
das ist doch wohl nicht dein Ernst no lo dirás en serio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.01.2021 19:34:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken