pauker.at

Spanisch Deutsch blieb ernst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ernst nehmen tomar en serio
sich ernst nehmen tomarse en serio
der Fall blieb unaufgeklärt el caso quedó sin aclararseunbestimmt
ich blieb me quede
ernst aussehend de apariencia seria
es blieb mir nichts anderes übrig no me ha quedado más remedio
das ist jetzt ernst gemeint esto va en serio
es ist mir bitterer Ernst estoy hablando [o lo digo] muy en serio
Es blieb mir nichts anderes übrig, als No tuve más remedio que
das ist mein voller Ernst estoy hablando [o lo digo] muy en serio
Ernst
m

(Situation, Person)
gravedad
f

(situación, persona)
Substantiv
Ernst
m

(ohne Plural)
seriedad
f
Substantiv
er/sie blieb (el/la) se quedó
im Ernst en serio
adj ernst adj serio (-a)Adjektiv
adj ernst
(Situation)
adj importante
(situación)
Adjektiv
im Ernst de veras
adj ernst adj ponderoso (-a)
(serio)
Adjektiv
ernst, offiziell adj solemneAdjektiv
adj ernst adj doctoral
(serio)
Adjektiv
adj ernst adj austero (-a)Adjektiv
mir blieb das Herz stehen me dio un vuelco el corazón
der Spitzenreiter der Liga blieb unerwarteterweise ... el liderato de la Liga acabó inesperadamente en manos del...unbestimmt
Pedro ist ernst Pedro es serio
allmählich blieb er/sie zurück poco a poco fue quedando atrás
Ernst m, Ernsthaftigkeit
f
severidad
f
Substantiv
sie blieb wie hypnotisiert stehen se detuvo como si la hubieran hipnotizadounbestimmt
sein letztes Werk blieb unvollendet su última obra quedó inconclusaunbestimmt
nicht ernst nehmen tomar a coñaRedewendung
in vollem Ernst completamente en serio
Ist das Ihr Ernst? ¿ Habla en serio ?
jetzt mal im Ernst esto va de veras
Feierlichkeit f; Erhabenheit f; Ernst
m
solemnidad
f

(cualidad)
Substantiv
wenn es ernst wird ... a la hora de la verdad ...
etwas nicht ernst nehmen tomar algo a broma
Aus Scherz wird Ernst. Las cañas se vuelven lanzas.
etwas nicht ernst nehmen echar [o tomar] algo a chacota
kein Stein blieb auf dem anderen no quedó piedra sobre piedra
fig mir blieb die Spucke weg me quedé atónitofig
ihm/ihr blieb die Sprache weg se cayó redondoRedewendung
der Kindersegen blieb bei ihnen aus no tuvieron hijos
er blieb indessen lieber él, sin embargo, prefirió quedarseunbestimmt
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart una desgracia nunca viene solaRedewendung
halb Scherz, halb Ernst; halb im Spaß, halb im Ernst entre bromas y verasRedewendung
Nimm es nicht so ernst! ¡No te lo tomes tan a pecho!Redewendung
aber das ist im Ernst pero es en serio
das war nicht ernst gemeint! no iba en serio
das ist nicht ernst gemeint no es en serio
da blieb ihm/ihr die Luft weg quedarse [o dejar a uno] de una piezaRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart un mal llama a otroRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart. las desgracias nunca vienen solasRedewendung
ihm/ihr blieb (aber) auch nichts erspart. llueve sobre mojadoRedewendung
mir blieb keine Zeit (mehr) no me dio tiempo
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart.
(span. Sprichwort)
a perro flaco todo son pulgas
(refrán, proverbio)
Spr
er blieb jedoch [od. indes] lieber él, sin embargo, prefirió quedarse
das ist mein völliger Ernst hablo completamente en serio
warum bist du f so ernst? ¿por qué estás tan seria?unbestimmt
adj ernst, arg, ernsthaft
(Person, Situation)
adj grave
(persona, situación)
Adjektiv
er/sie nimmt überhaupt nichts ernst se lo toma todo a chufla
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 15:15:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken