Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Last gezogen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Last f ugs latazo m
(pesadez)
Substantiv
Last f sarcia f
(carga)
Substantiv
Last f gravamen mSubstantiv
Last f el lastre m
(escollo)
Substantiv
Last f ugs lata f
(pesadez)
Substantiv
Last f monserga f
(lata)
Substantiv
Last f cruz f
(suplicio)
Substantiv
Last f friega f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: molestia)
Substantiv
Last f carga fSubstantivPT
Last f agobio mSubstantiv
Last f peso mSubstantiv
Last-, Fracht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Frachtschiff)
adj carguero (-a)Adjektiv
man läßt se deja
jmdm. etwas zur Last legen culpar a alguien de algo
finan zur Last schreiben Konjugieren adeudar
(cargar)
finanVerb
anlasten, anhängen, zur Last legen Konjugieren achacarVerb
Last f auf den Schultern ajobo m
(carga)
Substantiv
Eisen läßt sich schlecht biegen El hierro resulta difícil de torcer
jmdm. eine Last sein; jmdm. zur Last fallen ser una carga para alguien
gebückt unter einer Last laufen encorvarse [o andar encorvado] bajo una carga
deine Mutter läßt dich grüßen tu madre te manda saludos
er/sie hat den Hauptgewinn gezogen le ha tocado el gordo
der Text, den sie gezogen haben el texto que les ha tocado
dieser Junge läßt sich immer volllaufen este chico siempre se pone morado
Die Belohnung läßt auf sich warten La recompensa se hace esperar
nach der Operation werden die Fäden gezogen después de la operación se quitan los puntos
ihr/sein Gedächtnis läßt sie/ihn im Stich le falla la memoriaunbestimmt
der Hagel hat die Apfelbäume in Mitleidenschaft gezogen el granizo ha castigado los manzanos
die Kritik hat ihn durch den Schmutz gezogen la crítica le ha puesto por los suelos [o el suelo]
Ein Ochse trägt größere Last als hundert Schwalben. Más carga un buey que cien golondrinas.
Arbeiten, ohne vorwärtszukommen, ist eine große Last
(span. Sprichwort)
trabajar y no medrar, es gran pesar
(refrán, proverbio)
Spr
da haben wir einen fetten Brocken an Land gezogen! ¡ vaya pedazo de pez hemos pescado !
die Überschwemmungen haben die Aufmerksamkeit der Presse auf sich gezogen las inundaciones han acaparado la atención de la prensaunbestimmt
Drachen m [der, den man an einer Schnur steigen läßt] chiringa f
(Cuba, Puerto Rico)
Substantiv
nicht die Last, sondern die Überlast/Überlastung ist tödlich
(span. Sprichwort)
no mata la carga, sino la sobrecarga
(refrán, proverbio)
Spr
die persönlichen Tragödien haben seine/ihre Gesundheit in Mitleidenschaft gezogen las desgracias personales han minado su salud
du hast den Namen der Familie geschändet [od. in den Schmutz gezogen] has deshonrado el nombre de la familiaunbestimmt
fig Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren Arturo suelta siempre el mismo rollofigRedewendung
mein Leben fing erst richtig an, nachdem wir aufs Land gezogen waren ugs nací el día en que nos trasladamos al campo
die älteste Straßenbahn Spaniens funktioniert noch nicht mit Strom, sondern wird von Pferden gezogen el tranvía más antiguo de España todavía no funciona con electricidad, sino que es tirado por caballos
fig was hat dir diese Sache nun gebracht? (wörtl.: was hast du Sauberes aus dieser Sache gezogen?) ¿qué has sacado en limpio de todo este asunto?figRedewendung
relig am Aschermittwoch mit Asche bestreut werden oder damit ein Kreuz auf die Stirn gezogen bekommen relig tomar la cenizarelig
wenn der Wachposten einen Warnruf ertönen läßt, ergreifen sie sofort die Flucht und geben ihrem Baby ein Alarmsignal cuando el vigilante da la alarma de peligro, ella escapa del campo a la vez que da un grito de alarma a su bebéunbestimmt
nun sitzt dieses "Monster" im Gerichtssaal, angsterfüllt und demütig anzuschauen, während seine Ankläger die ihm zur Last gelegten Kriegsverbrechen aufzählen hoy, ese monstruo está sentado en una corte, con aspecto asustado y sumiso mientras los procuradores catalogaban sus supuestos crímenes de guerra
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.10.2021 9:23:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken