auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
615
613
user_46740
19.06.2006
Könnt
Ihr
mir
den
Text
übersetzen
?
Danke
vielmals
!!
Liebe
Tatiana
,
Vielen
herzlichen
Dank
für
Deine
Antwort
.
Die
angegebenen
Preise
beziehen
sich
wirklich
pro
kilogramm
und
die
Fracht
ist
gratis
?
Besten
Dank
für
Deine
Bemühungen
Liebe
Grüsse
17609423
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
re:
Könnt
Ihr
mir
den
Text
übersetzen
?
Danke
vielmals
!!
Cara
Tatiana
,
Muito
obrigado
/
a
pela
sua
resposta
.
Por
favor
me
confirme
que
os
preços
se
referrem
ao
quilograma
que
o
frete
é
gratis
.
Obrigado
pelos
seus
empenhos
.
Um
abraço
17613175
Antworten ...
Winschy
19.06.2006
Hilfe....
Hallo
Li
,
und
im
voraus
vielen
Dank
!!!
Ola
Winnie
,
Já
vi
suas
fotos
adorei
pena
que
quando
você
esteve
aqui
em
Salvador
eu
não
te
conhecia
,
mas
quem
sabe
na
próxima
vez
.
Os
seus
amigos
de
Salvador
estão
ai
a
passeio
ou
morando
como
é
a
vida
em
sua
cidade
e
emprego
é
fácil
porque
a vida
aqui
é
muito
difícil
.
Tive
que
sai
da
minha
cidade
Escada
-
PE
para
tentar
a vida aqui
mais
esta
sendo
dificil
.
De
bom
está
sendo
conhecer
você
porque
eu
lá
não
conhecia
este
site
quero
casar
.
Beijos
com
carinho
Fátima
17609217
Antworten ...
Le
➤
re:
Hilfe
....
Hi
,
gerne
!
Hallo
Winnie
,
ich
hab
mir
schon
deine
Fotos
angesehen
, ich
fand
sie
toll
,
wie
schade
,
dass
ich
dich
noch
nicht
kannte
,
als
du
hier
in
Salvador
warst
.
Aber
wer
weiß
,
vielleicht
nächstes
Mal
.
Sind
deine
Freunde
aus
Salvador
nur
zu
Besuch
da
oder
wohnen
sie
auch
dort
?
Wie
ist
das
Leben
in
deiner
Stadt
so
?
Auch
,
was
Arbeit
angeht
,
ist
es
leicht
?
(
an
dieser
Stelle
etwas
konfus
wg
.
fehlender
Satzzeichen
)
Hier
nämlich
ist
alles
sehr
schwierig
.
Ich
musste
meine
Stadt
,
Escada
in
Pernambuco
,
verlassen
,
um
hier
mein
Glück
zu
versuchen
,
aber
es
ist
und
bleibt
schwierig
.
Es
ist
schön
,
dich
kennenzulernen
,
denn
dort
kannte
ich
diese
(
Internet
)
Seite
noch
nicht
.
Ich
möchte
heiraten
.
Zärtliche
Küsse
,
Fátima
Gute
Nacht
,
Le
17609256
Antworten ...
Winschy
➤
➤
re:
re
:
Hilfe
....
Hallo
Le
,
Nochmals
vielen
Dank
für
die
Übersetzungen
.
Du
hast
mir
sehr
geholfen
.
Wünsche
Dir
auch
eine
gute
Nacht
....
Winschy
'>
Winschy
'>
Winschy
'>
Winschy
17609288
Antworten ...
Winschy
19.06.2006
Hilfe
und
Danke
Brauche
nochmal
Hilfe
!!
Danke
.......
Olá
Winnie
,
tudo
bem
,
não
entendi
,
você
está
aqui
na
Bahia
ou
na
Alemanha
?
Porque
eu
estou
aqui na Bahia na
cidade
de
Dias
D`Avila
,
mas
sou
de
Pernambuco
.
Agradeço
pelo
seu
otimismo
quando
diz
que
o
Brasil
vai
ganhar
a
Copa
do
Mundo
,
pois
amo
,amo
muito
,muito,muito o
meu
Brasil.
Beijãooooooooooo
do Brasil.
Beijos
de
Fátima
.
Winschy
'>
Winschy
'>
Winschy
'>
Winschy
17609170
Antworten ...
Le
➤
re:
Hilfe
und
Danke
Hallo
Winnie
,
alles
klar
?
Ich
habs
nicht
kapiert
,
bist
du
hier
in
Bahia
oder
in
Deutschland
?
Weil
ich
nämlich
hier
in
Bahia
, in
Dias
D
'
Avila
bin
,
aber
eigentlich
komme
ich
aus
Pernambuco
.
Danke
für
deinen
Optimismus
wenn
du
sagst
,
dass
Brasilien
die
WM
gewinnen
wird
,
denn
ich
liebe
mein
Brasilien
sehr
, sehr, sehr.
Megakuss
aus
Brasilien
.
Küßchen
von
Fátima
LG
,
Le
17609198
Antworten ...
Winschy
18.06.2006
Hilfe
!!
Hallo
,
habe
von
einer
Freundin
folgende
Nachricht
erhalten
:
Fiquei
feliz
por
você
ter
escrito
em
português
pois
não
sei
seu
idioma
,
porque
assim
nós
vamos
nos
comunicar
melhor
.
Quanto
ao
meu
Brasil
querido
estou
feliz
com
sua
segunda
vitória
e
continue
pensando
em
mim
,pois
vou
fazer
o
mesmo
,
ficar
pensando em você.
Gostaria
de
saber
se
você
está
assistindo
aos
jogos
da
Copa
,se está
me
diga
prá
qual
país
está
torcendo
.
Pelo
Brasil?
Risos
...
Gostaria
que
enviasse
fotos
atuais
.
Segue
meu
e
-
mail
para
você
:
fatita
_
ramalho
(at)
yahoo
.
com
.
br
.
Você
conhece
o
Brasil
,
se
não
conhece
gostaria
de
conhecer
?
Vou
parar
por
aqui
pois
vou
comemorar
a
vitória
do
Brasil.
Infelizmente
só
vou
poder
escrever
nos
finais
de
semana
,
fica
mais
em
conta
,pois gostaria de escrever
todos
os
dias
mas
não
tenho
condição
financeira
.
Espero
sua
resposta
.
Beijos
Fátima
.
Wer
kann
mir
helfen
bei
der
Übersetzung
??
Danke
!!
17608852
Antworten ...
Le
➤
re:
Hilfe
!!
Ich
hab
mich
gefreut
,
dass
du
auf
Port
.
geschrieben
hast
,
weil
ich
nämlich
deine
Sprache
nicht
kann
,
jetzt
werden
werden
wir
uns
besser
verständigen
können
.
Was
mein
geliebtes
Brasilien
angeht
,
ich
bin
über
den
2
.
Sieg
froh
,
denk
weiter
an
mich
,
denn
ich
werde
dasselbe
machen
, ich werde an
dich
denken
.
Ich
würde
gerne
wissen
,
ob
du
dir
die
WM
-
Spiele
anguckst
.
Wenn
du
sie
guckst
,
dann
sag
mir
,
welcher
Mannschaft
du
die
Daumen
drückst
.
Etwa
Brasilien
?
*
kicher
*
Ich
würde
mich
freuen
,
wenn
du
mir
aktuelle
Fotos
schicken
würdest
.
das
ist
meine
Email
-
Adresse
: ...
Kennst
du
Brasilien
?
wenn
du
es
noch
nicht
kennst
,
würdest
du es
gerne
kennenlernen
?
So
,
ich
mach
mal
langsam
Schluss
,
weil
ich
noch
den
Sieg
Brasiliens
feiern
will
.
Leider
werde
ich
weiterhin
nur
am
Wochenende
schreiben
können
,
das
ist
günstiger
,
denn
ich
würde
zwar
gerne
jeden
Tag
schreiben,
aber
ich
kann
mir
das
nicht
leisten
.
Ich
freue
mich
auf
deine
Antwort
.
Küßchen
,
Fátima
LG
,
Le
17609093
Antworten ...
Winschy
➤
➤
Danke
Vielen
Dank
für
die
Übersetzung
Winschy
'>
Winschy
'>
Winschy
'>
Winschy
17609181
Antworten ...
user_44275
18.06.2006
wieder
einmal
bin
ich
überfordert
....
und
brauche
hilfe
bei
folgendem
kartengruß
nach
brasilien
.
das
übersteigt
meine
bescheidenen
anfängerkenntnisse
doch
sehr
....
lieben
dank
schon
einmal
an
den
übersetzer
!
liebe
...,
von
paolo
habe
ich
gehört
,
dass
Sie
nächste
Woche
operiert
werden
.
Ich
hoffe
,
dass
es
nichts
kompliziertes
ist
und
dass
Sie
schnell
wieder
gesund
werden
.
Nochmals
herzlichen
Dank
fuer
Ihre
herzliche
Gastfreundschaft
.
Ich
habe
die
Zeit
in
Ihrer
Familie
und
in
Brasilien
sehr
genossen
.
Gute
Besserung
und
alles
Liebe
wünscht
Ihnen
...
17608728
Antworten ...
user_42999
EN
DE
PT
SP
FR
➤
re:
wieder
einmal
bin
ich
überfordert
....
Querida
.....
fiquei
sabendo
de
paolo
,
que
será
operada
na
semana
que
vem
.
Espero
que
não
seja
algo
complicado
e
que
se
recuperará
logo
E
de
novo
obrigadão
pelo
seu
agasalho
caloroso
.
Mesmo
adorei
o
tempo
que
fiquei
na
sua
família
e
no
Brasil
.
17608925
Antworten ...
user_44275
➤
➤
re:
re
:
wieder
einmal
bin
ich
überfordert
....
wie
nett
von
dir
!
das
ging
ja
fix
!
17609086
Antworten ...
Le
➤
➤
re:
re
:
wieder
einmal
bin
ich
überfordert
....
Hi
Lampiao
,
sry
,
aber
für
Gastfreundschaft
geht
agasalho
glaub
ich
nicht
,
wie
wärs
mit
hospitalidade
?
Agasalho
kann
für
Jacke
,
Mantel
,
Decke
u
.
ä
.
stehen
,
aber
soweit
ich
weiß
nicht
in
diesem
Fall
.
Boa
noite
,
Le
17609111
Antworten ...
user_42999
EN
DE
PT
SP
FR
➤
re:
wieder
einmal
bin
ich
überfordert
....
As
melhoras
e
tudo
de
bom
lhe
deseja
........
17608980
Antworten ...
Nicole
18.06.2006
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Hallo
!
Kann
mir
jemand
sagen
,
was
SCHATZKISTE
heißt
?
Soll
der
Titel
meiner
Diplomarbeit
werden
,
ist
deshalb
leider
dringend
!
Danke
im
Voraus
!
17607835
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
Re:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
caixa
do
tesoro
?
oder
willst
Du
eine
Erklärung
für
das
Wort
?
.
17607995
Antworten ...
Nicole
➤
➤
re:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Nein
,
das
war
genau
das,
was
ich
brauchte
.
Gibt
es
einen
Unterschied
zwischen
tesoro
und
tesouro
?
Und
heißt
es
sicher
do
?
Hab
in
der
Literatur
auch
"
do
"
gelesen
,
aber
ich
weiß
es
ja
nicht
!
Danke
nochmal
!
17608150
Antworten ...
Nicole
➤
➤
re:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Nein
,
das
war
genau
das,
was
ich
brauchte
.
Gibt
es
einen
Unterschied
zwischen
tesoro
und
tesouro
?
Und
heißt
es
sicher
do
?
Hab
in
der
Literatur
auch
"
do
"
gelesen
,
aber
ich
weiß
es
ja
nicht
!
Danke
nochmal
!
17608153
Antworten ...
user_40286
.
PT
SP
TR
MK
DE
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Tesoro
ist
die
Schere
TESOURO
ist
der
Schatz
ALSO
:
Schatztruhe
=
Caixa
do
tesouro
17608246
Antworten ...
Nicole
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Und
dann
heißt
es
richtig
:
CAIXA
DO
TESOURO
?
Oder
DE
tesouro
?
17608274
Antworten ...
user_40286
.
PT
SP
TR
MK
DE
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Caixa
DO
tesouro
ist
richtig
!
17608282
Antworten ...
user_40286
.
PT
SP
TR
MK
DE
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Wenn
DO
geschrieben
ist
,
heisst
es
dass
es
die
Truhe
des
Schatzes
ist,
wenn
da
DE
stehen
würde
,
bedeutete
es
dann
, dass die Truhe
aus
einem
Schatz
gemacht
wäre
.
17608286
Antworten ...
Nicole
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Sorry
,
hab´s
den
letzten
Satz
jetzt
erst
auf´m
Schirm
.
Vielen
lieben
Dank
,
dann
kann
ich
das
Layout
endlich
fertigmachen
!
17608288
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Schere
heißt
tesour
a
tesoura
17608300
Antworten ...
user_40286
.
PT
SP
TR
MK
DE
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
ich
weiss
habs
gerade
auch
gemerkt
,
hab
zu
schnell
geschrieben
und
zu
langsam
nachgedacht
hehe
17608303
Antworten ...
Nicole
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
Re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Mir
fällt
grad
ein
:
Wie
wird
CAIXA
ausgeprochen
?
Versprecher
wär
echt
peinlich
!
Nochmal
vielen
lieben
Dank
!
17608321
Antworten ...
Nicole
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
Re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Mir
fällt
grad
ein
:
Wie
wird
CAIXA
ausgeprochen
?
Versprecher
wär
echt
peinlich
!
Nochmal
vielen
lieben
Dank
!
17608323
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
re
:
Re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!
Kaischa
-
das
letzte
"
a
"
nur
schwach
betont
17608353
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
so
kurz
nach
dem
Spiel
ja
kein
Wunder
...
17608334
Antworten ...
user_40286
.
PT
SP
TR
MK
DE
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Re
:
re
:
re
:
Re
:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!
JA
so
ist
das
,
die
ganze
WM
hat
gerade
erst
angefangen
aber
meine
Nerven
sind
schon
total
überansprucht
....
mas
se
Deus
quizer
vamos
ser
Hexa
...
17608630
Antworten ...
Le
➤
re:
Brauche
eine
Übersetzung
!
Bitte
!!
Hi
Nicole
,
also
,
hab
meine
Mutter
eben
gefragt
,
sie
ist
Brasilianerin
, sie
meinte
'
cofre
'
oder
'
tesouro
'.
LG
,
Le
17609090
Antworten ...
Peter
18.06.2006
Anzeigen
Kann
mir
jemnd
sagen
was
"
cantoria
"
heißt
?
Schon
mal
vielen
Dank
!
17607094
Antworten ...
user_40286
.
PT
SP
TR
MK
DE
.
.
➤
Anzeigen
Cantoria
ist
der
Gesang
.
17607138
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X