Hi Leute! Kann mir einer mal helfen?
Ihr seit weniger ängstlich als eure Freunde.
Du bist das sympathischste Mädchen das ich kenne.
Vuestros estáis menos miedosos que nuestros amigos.
Tu es las más simpático chicha que yo conozco.
Weiß zufällig auch jemand, was Gedankenblase heißt?
Ihr seiD weniger ängstlich als eure Freunde =
Tenéis menos miedo que vuestros amigos (wenn die Freunde nur weiblich sind:vuestras amigas).
Oder: "Soís menos tímidos (ängstlich im Sinne von schüchtern) que vuestros amigos/vuestras amigas".
Du bist das sympathischste Mädchen das ich kenne.= Eres la chica más simpática que (yo)conozco.
was zum teufel is das hier für ein beschissen unübersichtliches foum? ich suche was zu dem buch guantanamers udn man findet hier auf jeden fall NICHT INFORMATIVES!
Ich werde bald den Freunden einen Brief schreiben.
Yo voy a escribir los amigos una carta ya.
Wann wirst du den Freunden einen Brief schicken?
Cuándo tu vas a enviar los amigos una carta?
Im Juli werden die Sommerferien beginnen und im August werden sie enden.
En el julio los vacaciones de verano va a empezar y en el agosto los??? va a terminar.
kann einer von euch bitte bitte mal drübergucken?wär echt sehr lieb, müssen die sätze mit ir a hacer algo machen dankeee!
Ich werde bald den Freunden einen Brief schreiben.
= DENTRO DE POCO/PRONTO voy a escribir una carta A los amigos.
Wann wirst du den Freunden einen Brief schicken?
Cuándo vas a enviar una carta A los amigos?
Im Juli werden die Sommerferien beginnen und im August werden sie enden.
En julio van a empezar las vacaciones de verano y en agosto van a terminar.
Kleiner Tipp: Satzstellung beachten; Monatsnamen ohne Artikel (z.B.:"en enero"); Substantiv nur benutzen, wenn betont werden soll, wer etwas (nicht) macht. (z.B.:¡No, YO ne lo he sido!)
Ich hätte eine große Bitte an euch! Könnte mir vielleicht irgend ein hilfsbereiter diese Wörter auf Spanisch erklären? Das wär wirklich SUPERMEGALIEB von euch!! Ganz wichtig ist das die erklärung nicht auf deutsch sondern auf spanisch ist! Also schon einmal ein großer DANKESCHÖN VORAUS............
aspiradora:
fregona:
Cotilla:
afortunamente: sinónimo: por dicha
dejado: das hat viele Bedeutungen
sillones: se usa para sentarse
verdoso:
asusta:
comprimidos: si se hace algo más pequeño se comprime
preocuparse:
estrés: si tienes mucho que hacer estás estresado
alejarse: ir siempre más lejos
jefe: puede ser el gerente de una empresa, es la persona más poderoso de un grupo
insalaciones:
catarros:
indigestiones:
caídas:
gazpacho: una sopa fría de pepino y tomate con ajo (creo)
oír:
alimento: algo para comer
postres: lo que se come después del plato fuerte
clavados: se clava un clavo en la pared para colgar por ejemplo un cuadro
cuchillo:
tentación:
Das sind doofe Wörter, ich weiss zwar was sie heissen, aber erklären? du könntest wenigstens dir die Mühe machen, und die Wörter im Wörterbuch nachschlagen und dann die Erklärung auf Deutsch daneben setzen. Dann wäre es auch einfacher für uns um zu helfen...
Oh, meine liebe Helvética!!! Du bist so lieb!!!!! er / sie kann oben jedes Wort eingeben!!! Und bekommt eine Übersetzung!!
((ich hätte das nicht gemacht.... aber du! Bleib wie du bist!!! Hasta la próxima mi querida amiga!!))
Wollte mich bei dir wirklich herzlich bedanken! Finde es super süß das du dir die mühe gemacht hast und weni´gstens versucht hast mir die sachen zu übersetzen. Hätte nicht gedacht das das hier klappt. Noch mal muchas gracias.
hi!!
kann mir jemand helfen wie heißt das lied in spanien,das immer am abend gesungen wird wenn die disco schließt,also dieses abschlussgutenacht lied!!!bittde helft mir!!
er hatte sich immer durchs leben "geschummelt", gelogen, betrogen und um sein leben gekämpft, nach unten getreten, dennoch mit stolz nach oben geschaut... wie sollte er so verantwortung für das leben anderer übernehmen...
Él siempre iba por la vida embaucando, mentiendo, engañando y luchando para su vida; dando patadas a otros y sin embargo mirando con orgullo hacía arriba....¿cómo él debería haber sido capáz, sentirse responsable para la vida de otros?