Ein Versuch und ohne Gewähr:
aspiradora:
fregona:
Cotilla:
afortunamente: sinónimo: por dicha
dejado: das hat viele Bedeutungen
sillones: se usa para sentarse
verdoso:
asusta:
comprimidos: si se hace algo más pequeño se comprime
preocuparse:
estrés: si tienes mucho que hacer estás estresado
alejarse: ir siempre más lejos
jefe: puede ser el gerente de una empresa, es la persona más poderoso de un grupo
insalaciones:
catarros:
indigestiones:
caídas:
gazpacho: una sopa fría de pepino y tomate con ajo (creo)
oír:
alimento: algo para comer
postres: lo que se come después del plato fuerte
clavados: se clava un clavo en la pared para colgar por ejemplo un cuadro
cuchillo:
tentación:
Das sind doofe Wörter, ich weiss zwar was sie heissen, aber erklären? du könntest wenigstens dir die Mühe machen, und die Wörter im Wörterbuch nachschlagen und dann die Erklärung auf Deutsch daneben setzen. Dann wäre es auch einfacher für uns um zu helfen...
