auf Deutsch
in english
auf Niederländisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Niederländisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Niederländisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Niederl
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Niederländisch Lern- und Übersetzungsforum
Niederl
Hier ist der richtige Platz um
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
338
336
Da.!
.
EN
DE
SP
01.07.2010
Bitte
einen
Satz
korrigieren
!!
Danke
!!
Hallo
zusammen
.
Bitte
um
kurze
Korrektur
des
folgenden
Satzes
:
Het
getal
7
vaan
de
(
Name
des
Fussballteams
)
blijft
ongetwijfeld
voor
eeuwig
en
altijd
de
Nummer
1
in
mijn
hart
!!
Auf
Deutsch
soviel
wie
:
Die
Nummer
7
der
(
Name
des
Fussballteams
)
bleibt
ohne
Zweifel
für
immer
und
ewig
die
Nummer
1
in
meinem
Herzen
!!
Tausend
Dank
und
viele
liebe
Grüße
,
eure
Da
.!
21101115
Antworten ...
Erick
.
DE
NL
EN
➤
Re:
Bitte
einen
Satz
korrigieren
!!
Danke
!!
"
Het
rugnummer
7
van
..."
(
wenn
es
Dir
nur
um
die
Nummer
geht
)
"
De
nummer
7
van
..."
(
wenn
es
Dir
eher
um
die
Person
geht
)
Außerdem
schreibt
man
"
de
nummer
1
"
klein
(
obwohl
es
groß
geschrieben
etwas
Besonderes
hat
).
----
Nur
nebenbei
:
"
het
nummer
24
" =
die
Nummer
24 (
als
Ziffernkombination
,
also
lediglich
die
Zahl
)
"
de
nummer
24
" =
die
Nummer
24 (
als
Andeutung
für
die
Person
, die die Nummer
trägt
,
oder
wenn
es
um
den
Hit
an
24.
Stelle
der
Charts
geht
).
"
het
nummer
" =
die
Nummer
(
wenn
es
um
eine
Darstellung
, eine
Aufführung
,
oÄ
geht
)
21104446
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
einen
Satz
korrigieren
!!
Danke
!!
Tausend
Dank
für
die
Erklärung
.
Je
bent
een
schat
!!
21105339
Antworten ...
Altin Ay
.
FR
DE
IT
EN
TR
28.06.2010
Anzeigen
hallo
was
heisst
dieses
wort
?
danke
ijsjesvrij
'>
ijsjesvrij
21098387
Antworten ...
Erick
.
DE
NL
EN
➤
Anzeigen
Eis
-
am
-
Stiel
-
frei
.
Ja
,
wirklich
!
Hintergrund
:
Manchmal
,
wenn
es
im
Winter
ordentlich
friert
,
und
sich
eine
sichere
Eisschicht
auf
den
Seen
bildet
,
bekommen
Schüler
"
ijsvrij
" (
die
Schule
wird
dann
geschlossen
,
damit
sie
Schlittschuhlaufen
können
).
Ich
vermute
,
dass
einer
hier
"
ijsjesvrij
"
geschrieben
hat
um
anzudeuten
, dass
die
Schule
geschlossen
werden
sollte
,
weil
die
Temperaturen
dermaßen
hoch
sind
, dass
man
eigentlich
nur
ijsjes
(
Eis
am
Stiel
)
essen
sollte.
"
IJsjesvrij
"
ist
kein
bestehendes
Wort
,
im
Gegensatz
zu
"
IJsvrij
".
21098723
Antworten ...
Altin Ay
.
FR
DE
IT
EN
TR
➤
➤
Anzeigen
danke
für
die
erklärung
sehr
nett
.
21098746
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
23.05.2010
Anzeigen
So
meine
Lieben
,
auch
ich
habe
mich
mal
wieder
an
etwas
versucht
,
was
ganz
schrecklich
für
mich
ist
.
Wäre
euch
echt
dankbar
,
wenn
ihr
mir
helfen
könntet
.
Tausend
Dank
und
noch
eine
wunderschöne
Nacht
!!
"
Hey
...
Ik
weet
we
weten
niet
.
Maar
ik
heb
je
profiel
"
ontdekt
"
en
je
foto
...
het
maakt
me
gewoon
niet
gebeuren
.
Jouw
glimlach
straalt
zoveel
warmte
uit
en
ik
zou
erg
blij
zijn
als
je
de
tijd
vindt
contact
met
mij
op
te
tijden
...
Ik
hoop
zeer
binnenkort
.
Lieve
groetjes
uit
het
verre
Duitsland
,
jouw
..."
Was
ich
damit
ausdrücken
wollte
ist
ganz
simpel
:
(
"
Hey
...
Ich
weiß
,
wir
kennen
uns
nicht
.
Aber
ich
habe
dein
Profil
"
entdeckt
"
und
dein
Bild
...
es
lässt
mich
einfach
nicht
mehr
los
.
Dein
Lächeln
strahlt
so
viel
Wärme
aus
und
ich
würde
mich
sehr
freuen
wenn
Du
die
Zeit
findest
Dich
mal
bei
mir
zu
melden
.
Hoffentlich
bis
ganz
bald
.
Liebe
Grüße
aus
dem
fernen
Deutschland
.
Deine
...")
21058497
Antworten ...
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
➤
Anzeigen
Hey
...
Ik
weet
het
,
we
kennen
elkaar
niet
.
Maar
ik
heb
je
profiel
en
je
foto
"
ontdekt
" ...
het
laat
me
gewoon
niet
meer
los
.
Jouw
glimlach
straalt
zoveel
warmte
uit
en
ik
zou
erg
blij
zijn
als
je
de
tijd
zou
vinden
om
contact
met
mij
op
te
nemen
...
Ik
hoop
zeer
binnenkort
.
Lieve
groetjes
uit
het
verre
Duitsland
,
jouw
..."
'
jouw
'
würde
ich
weglassen
,
wird
in
diesem
Zusammenhang
nicht
verwendet
da
Du
noch
keine
Beziehung
irgendwelcher
Art
zu
dieser
Person
hast
.
21058887
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
➤
Anzeigen
Tausend
Dank
Nina
!!
Wünsch
Dir
noch
einen
schönen
Pfingstmontag
!!
21058907
Antworten ...
_bella_
DE
18.05.2010
übersetzen
analyse
Analyse
:
De
aanslag
kann
mir
das
jemand
bitte
ins
deutsche
übersetzen
,
ich
kann
kein
niederländisch
und
eine
analyse
vom
buch
das
attentat
de
aanslag
habe
ich
nur
auf
niederländisch
bei
google
gefunden
Titel
'>
Titel
De
Aanslag
: De
aanleiding
wordt
genoemd
in
de
titel
,
maar
het
verhaal
gaat
over
veel
meer
dan
de
aanslag
die
in de
proloog
wordt
verteld
.
Motto
:
een
citaat
van
Plinius
:
Overal
was
het
dag
,
maar
hier
was het
nacht
,
nee
meer
dan
nacht.
Wat
wordt
bedoeld
met
dit
citaat
?
-
vergelijking
met
de
uitbarsting
van
de
Vesuvius
: de
totale
ramp
,
die
nu
het
gezin
Steenwijk
treft
.
21053596
Antworten ...
Moogie56
DE
NL
➤
Re:
übersetzen
analyse
Das
Attentat
:
Der
Anlass
wird
genannt
im
Titel
,
aber
die
Geschichte
handelt
über
viel
mehr
als
das
Attentat, das im
Prolog
erzählt
wird.
Motto
:
ein
Zitat
von
Plinius
:
Überall
war
es
Tag
,
aber
hier
war es
Nacht
,
nein
mehr
als
Nacht.
Was
ist
gemeint
mit
diesem
Zitat
?
-
vergleichbar
mit
dem
Ausbruch
des
Vesuv
:
die
totale
Katastrophe
, die
jetzt
die
Familie
Steenwijk
trifft
.
Tip
:
in
Wikipedia
ist
das
Buch
Attentat
beschrieben
.
Falls
die
Übersetzung
genau
sein
soll
,
müsste
jemand
anderes
noch
mal
draufschauen
,
so
aus
dem
zusammenhang
gerissen
machen
die
Sätze
nicht
viel
Sinn
.
Gruß
Monika
21056255
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
07.05.2010
Kurze
Rückfrage
...
Einen
wunderschönen
guten
Abend
euch
allen
zusammen
.
Ich
habe
mal
wieder
eine
kleine
Verständnisfrage
.
Kann
man
"
Het
i
&
#1109
;
N
.
I
.
E
.
te
laat
om
de
ri
&
#1089
;
htige
besluit
te
nemen
"
verwenden
,
um
einem
Menschen
mitzuteilen
,
dass
es
NIE
zu
spät
dafür
ist
, um
die
richtige
Entscheidung
zu
treffen
??
Tausend
Dank
und
eine
wunderschöne
Zeit
,
eure
Da
.!
21041094
Antworten ...
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
➤
Re:
Kurze
Rückfrage
...
Het
is
N
.
O
.O.
I
.
T
.
te
laat
om
de
juiste
beslissing
te
nemen
.
21041528
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
➤
Re:
Kurze
Rückfrage
...
Hartelijke
dank
Nina
!!
21041681
Antworten ...
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
➤
➤
➤
Re:
Kurze
Rückfrage
...
Graag
gedaan
!
21041692
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
06.05.2010
Auch
ich
bräuchte
noch
einmal
Hilfe
Hallo
zusammen
.
Ich
wollte
euch
nochmals
kurz
um
Hilfe
bitten
.
Es
geht
um
dieses
"
Was
machst
Du
gerade
"
Feld
auf
einer
holländischen
Seite
.
Ist
es
verständlich
zu
schreiben
:
"
Pack
mijn
koffer
...
Morgen
vertrekken
we
eindelijk
:-)
Vakantie
en
Nederlande
van
07
tot
het
met
18
.
Mei
!!
Het
is
alleen
jammer
,
dat
sommige
mensen
gewoon
niet
begrijpen
of
te
kennen
,
met
wie
zij
willen
investeren
gewonn
...
tztz
...
wacht
slechts
..."
Also
auf
deutsch
würde
ich
sagen
wollen
:
"
Koffer
packen
...
morgen
geht
es
endlich
los
:-)
Holland
Urlaub
vom
07
.
bis
18
.
Mai
.
Es
ist
nur
schade
,
dass
manche
Menschen
nicht
begreifen
oder
wissen
,
mit
wem
sie
sich
da
gerade
anlegen
wollen
...
tztz
...
wartet
nur
ab
..."
Tausend
Dank
für
'
s
drüber
schauen
.
Wünsche
euch
allen
eine
ganz
tolle
Zeit
!!
21039546
Antworten ...
Erick
.
DE
NL
EN
➤
Re:
Auch
ich
bräuchte
noch
einmal
Hilfe
Koffers
pakken
.
Morgen
vertrekken
we
eindelijk
:-)
Vakantie
in
Nederland
van
7
tot
en
met
18
mei
!!
Het
is
alleen
jammer
,
dat
sommige
mensen
gewoon
niet
begrijpen
of
weten
met
wie
zij
willen
investeren
...
tztz
...
wacht
slechts
af
..."
21039681
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
➤
Re:
Auch
ich
bräuchte
noch
einmal
Hilfe
Tausend
Dank
lieber
Erick
.
Muss
unbedingt
,
wenn
ich
in
Holland
bin
,
ganz
genau
aufpassen
,
damit
meine
Fehler
irgendwann
weniger
werden
!!
21039698
Antworten ...
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
➤
➤
➤
Re:
Auch
ich
bräuchte
noch
einmal
Hilfe
Üben
,
üben
, üben.
Viel
lesen
hat
mir
sehr
geholfen
.
21039838
Antworten ...
Erick
.
DE
NL
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Auch
ich
bräuchte
noch
einmal
Hilfe
Was
mir
sehr
geholfen
hat
(
deutsch
zu
lernen
)
waren
Songtexte
.
Lied
anhören
,
Text
mitlesen
,
und
unbekannte
Wörter
direkt
nachschlagen
.
Schon
bald
kennst
Du
das
Lied
auswendig
,
und
singst
den
Text
mit
.
Als
holländische
Sänger
würde
ich
Gerard
Cox
und
Andre
van
Duin
empfehlen
,
weil
sie
(
a
)
richtige
Geschichten
singen
, (
b
)
akzentfrei
und
ruhig
'
vortragen
' und (
c
) weil
die
Texte
frei
verfügbar
sind
.
Viel
Spaß
und
Erfolg
!
21039861
Antworten ...
langdon
DE
01.05.2010
Kann
mir
jemand
bitte
Folgendes
übersetzen
...
Liebe
Frieda
,
herzlich
willkommen
auf
unserer
Hochzeit
.
Toll
,
dass
Du
die
lange
Fahrt
hierher
auf
Dich
genommen
hast
.
Wir
freuen
uns
,
dass
Du
diesen
Tag
mit
uns
gemeinsam
feierst
.
21035073
Antworten ...
Erick
.
DE
NL
EN
➤
Re:
Kann
mir
jemand
bitte
Folgendes
übersetzen
...
Lieve
Frieda
,
Hartelijk
welkom
op
onze
bruiloft
.
Geweldig
,
dat
je
de
lange
reis
hiernaartoe
gemaakt
hebt
.
We
vinden
het
heel
fijn
,
dat
je
deze
dag
samen
met
ons
komt
vieren
.
21035268
Antworten ...
langdon
DE
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
bitte
Folgendes
übersetzen
...
Ganz
herzlichen
Dank
!!!!
Jetzt
hoffe
,
ich
,
dass
ich
das
mit
der
Aussprache
noch
hinbekomme
21035414
Antworten ...
Erick
.
DE
NL
EN
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
bitte
Folgendes
übersetzen
...
Kennst
Du
http
://
www
.
oddcast
.
com
/
home
/
demos
/
tts
/tts_
example
.
php
?
Gib
den
Text
dort
ein
,
Wähle
die
Sprache
Dutch
,
und
lass
es
Dir
vorlesen
.
21035714
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ë
Ï
Ó
Ÿ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ij
ë
ï
ó
ÿ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X