| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
| Konjugieren nachlassen transitiv | kêm kirin | Verb | |||||||||||||||
| Konjugieren ankommen | gihan | Verb | |||||||||||||||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||||||||||||||
| leidenschaftlich erregt sein intransitiv | bengî qacqicîn | Verb | |||||||||||||||
| alt/geh. enragieren /sich enragieren intransitiv reflexiv | bengî qacqicîn | Verb | |||||||||||||||
|
Nase f |
bibin f | Substantiv | |||||||||||||||
| guten Abend | afiyet be | ||||||||||||||||
| (be-)treffen | beserdahatin | Verb | |||||||||||||||
| fortwährend | be herdem | Adverb | |||||||||||||||
| Lebe Wohl! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
| (be)hindern transitiv | nehêştin | Verb | |||||||||||||||
|
vielen Dank danke | berxwedar be | ||||||||||||||||
| guten Apetit | afiyet be | ||||||||||||||||
| okay | bila be | Adjektiv | |||||||||||||||
|
dass doch ~, selbst wenn, soll doch |
bila be | Konjunktion | |||||||||||||||
| Gute Reise! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
| auf Wiedersehen | oxir be | ||||||||||||||||
| Auf Wiedersehen! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
| Alles Gute! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
| existieren intransitiv | bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| ihr seid willkommen | baxer ben | ||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Noşî can be! | Redewendung | |||||||||||||||
| Gott sei dir gnädig | rehmet lê be | Redewendung | |||||||||||||||
| erwähnt sein intransitiv |
qalbûn qalbûn vitr | Verb | |||||||||||||||
| Frohe Weihnachten | Cejna Weihnachtê pîroz be | ||||||||||||||||
| Alles Gute zum Geburtstag | Rojbûna te pîroz be! | ||||||||||||||||
|
Deine Physis (Dein physisches System) soll kollabieren! Hochherrschaftlichte Anrede der älteren Generation an die Jüngeren von uns, wenn man mal wieder nichts so nett war sondern eher rebellischer Natur | Pergala te belav be! | ||||||||||||||||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||
| ignorant sein [sich absichtlich doof stellen] intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| unwissend sein, nichtwissend sein, intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| be- oder verängstigt sein intransitiv | tirsîn | Verb | |||||||||||||||
|
(be)weinen transitiv Persisch: nālīdan | nalî dan | Verb | |||||||||||||||
| Sei gut aber sei nicht umsonst | Baş be lê ne bêlaş be | Redewendung | |||||||||||||||
| verfrachten per Schiff (per Schiff verfrachten) transitiv | giwastin be bapor | Verb | |||||||||||||||
|
ausstrahlen ~, senden | hatin ser bê | Verb | |||||||||||||||
| verfrachten per Schiff transitiv | giwastin be papor | Verb | |||||||||||||||
| Gott schütze dich! | Xwedê ji te razi be! | Redewendung | |||||||||||||||
| Mögest du lange leben! (metaph.) | Ti dara silêmanî be! (Zazakî) | ||||||||||||||||
| verzaubern transitiv | bengî kirin | Verb | |||||||||||||||
| verzaubert | bengî kirî | Adjektiv | |||||||||||||||
| alt/geh. enragiert [Partizip II] [franz.] | bengî qacqicî | Adjektiv | |||||||||||||||
|
ohne ohne oder los (los ist häufig zusammengeschrieben mit einem Vorwort zum Beispiel einen Zustand besser zu beschreiben Ich bin arbeitend das Gegenteil hiervon wäre Ich bin arbeitslos... (Adjektiv)
das Wort "bê" bedeutet das es sich um eine unechte Präposition handelt, es beschreibt entweder ein Substantiv oder ein Adjektiv. | bê | Präposition | |||||||||||||||
| betören transitiv |
bengî kirin bengî kirin vtr | Verb | |||||||||||||||
| Möge Gott dir wohlgesonnen und dein Säbel aus Holz sein | Xwedê yar be bila şûr dar be | Redewendung | |||||||||||||||
| bedauerlich | be daxewe (Soranî): ba daxawa ausgesprochen | Adjektiv | |||||||||||||||
| im Vertrauen sein, vertraulich sein transitiv | bê bawer bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
|
Sicherheit -en f Persisch: yaqīn
|
yeqîn f
| Substantiv | |||||||||||||||
| Muschi mit Zunge Lecken | Gilka kuze we be-Siman bealesen | ||||||||||||||||
|
von Lichtquellen erlöschen lassen transitiv Lichtquelle [hier: şew = Brand, Feuer, nurmal erwähnt damit man auch mit den anderen Wörterbucheinträgen mal informiert ist, worauf sich da etwas bezieht]; kausative Form: xistin von dem Verb ketin | kaus be şew ware xistin | Verb | |||||||||||||||
| Ich hoffe, dass das Wetter gut wird. | Ez hêvîdarim, ku hewa baş bê. | ||||||||||||||||
| ihr wurdet eifersüchtig/ ihr seid eifersüchtig geworden | hûn çavreş bûn | ||||||||||||||||
|
erschleichen irreg. transitiv reflexiv irreg. Verb
|
dizakirdin (Soranî)
| Verb | |||||||||||||||
| Ein Hund bleibt ein Hund, selbst wenn du ihn erziehst. | Kûtî bimîne kûtî, bila be tu ew perwede dikî. | ||||||||||||||||
| Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten | Ji ave be deng bila kar ji te bitirse | Redewendung | |||||||||||||||
|
ohne Es bedeutet soviel wie „ohne".
Beispiel / Mînak: Ew bê xwê e. / Es ist ohne Salz. |
bê Mînak: Ew bê xwê e. | Präposition | |||||||||||||||
| Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar. | Heke pêkan be danişîna tomarkirî ji nû ve lê bar dike. | ||||||||||||||||
| Reis soviel wie Sand (Erde), Butter soviel wie das Meer, wer jedoch keine Freunde hat, so ist all das vergänglich | Êrd birinç be, av rûn be, ku xwedî tune be zû xelas dibe | Redewendung | |||||||||||||||
|
Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar. [wiederherstellen = hier in der Redewendung mit neu laden gleichgesetzt] | Heke pêkan be danişîna tomakirî ji nû ve lê bar dike. | infor, inf | Redewendung | ||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 3:51:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch bengî bibin (werdet...!)/ bengî be (seid...!)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken