Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch sprach laut

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
laut rumoroso/aAdjektiv
laut sprechen parlare ad alta voce
laut, geräuschvoll rumoroso
Sprach- und Literaturwissenschaften f, pl le Lingue e Letterature straniere plSubstantiv
laut altoAdjektivPT SP
laut stando aAdjektiv
laut werden - laut reden alzare la voce
schreien, laut rufen gridare
die Anlage f
(Brief)
Beispiel:laut Anlage
l'allegato m
Beispiel:come da allegato
Substantiv
In dem Moment kommt laut rufend ein junger Mann mit einem Wagen In quel momento passa un ragazzo con un carello gridando.
Es ist zu laut. C'è troppo rumore.
er spricht zu laut parla troppo forte
nicht zu laut aufdrehen tenere basso il volume
mit lauter Stimme, laut ad alta voce
ich sprach nicht von dir non parlavo di te
es geht hier laut her c'è chiasso
das kannst du laut sagen puoi dirlo forte
Lach doch nicht so laut! Non ridere così forte!
die Musik ist zu laut la musica é troppo forte
seine Stimme f erheben, laut werden alzare la voce fSubstantiv
Das kannst du laut sagen! Puoi dirlo forte!
Hier ist es sehr laut. Qui c'è tanto rumore.
Laut ersten Ergebnissen wurden per 31. August 2017 hochgerechnet 2500 Lehrstellen mehr angeboten als im August 2016.www.admin.ch Secondo i primi risultati, al 31 agosto 2017 venivano offerti circa 2500 posti di tirocinio in più rispetto ad agosto 2016.www.admin.ch
Wenn du einen Gegner beleidigen willst, lobe ihn laut ob der Tugenden, die ihm fehlen. Se vuoi offendere un avversario lodalo a gran voce per le qualità che gli mancano.
Ugo Ojetti
Das Themenspektrum und Interessensfeld der Delegationsteilnehmer ist sehr breit und umfasst Medizinforschung, Mathematik und Ingenieurswissenschaften, aber auch Umwelt-, Sprach- und Literaturwissenschaften.www.admin.ch Le tematiche e gli interessi dei componenti della delegazione sono molto ampi e comprendono la ricerca medica, la matematica e le scienze ingegneristiche, oltre che l’ambiente, le lingue e la letteratura.www.admin.ch
Nachfolgend sprach sich Andreas Béguin, Co-Präsident des Mieterinnen- und Mieterverbandes Baselland und Dorneck-Thierstein, für die Beachtung des Wirtschaftlichkeitsprinzips (angemessene Kostenrechnung) bei den Nebenkosten aus.www.admin.ch Dopo di lui, Andreas Béguin, copresidente dell'Associazione inquilini di Basilea Campagna e Dorneck-Thierstein, si è espresso in favore del rispetto del principio di economicità (conteggio adeguato dei costi) nell'ambito delle spese accessorie.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.07.2021 19:56:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken