Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch blieb sitzen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
fernbleiben irreg.
fernbleibenblieb fern(ist) ferngeblieben
disertareVerb
sitzen, sein Konjugieren essereVerb
sitzen stare sedutoVerb
sitzen Konjugieren sedereVerbLA
stehen bleiben
blieb stehen(ist) stehen geblieben
fermesse e fërmesse
Piemontèis
Verb
Sie sitzen Lei stanno seduto
jmdn sitzen lassen abbandonare qu
sitzen lassen mollareVerb
setzen, sitzen Konjugieren sedereVerb
sitzen lassen mollare ugsVerb
hinter Gittern sitzen stare al fresco
am längeren Hebel sitzen avere il coltello della parte del manico
in der Patsche sitzen essere nei guai
an der Quelle sitzen essere immanicato
auf glühenden Kohlen sitzen stare sulle spine
ich hab einen sitzen sono sbronzo
in der Klemme sitzen vedersela brutta
über einer Arbeit sitzen essere preso da un lavoro
er blieb wie angewurzelt stehen era rimasto di stucco
in der ersten Reihe sitzen sedere in prima fila
um einen Tisch herum sitzen sedere attorno a un tavolo
Ich ziehe es vor zu sitzen. Preferisco star seduto.
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken. La risata gli si smorzò in gola.
kein Sitzfleisch haben - nicht sitzen bleiben können non riuscire a stare fermo
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana.
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.01.2022 7:14:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken