bitte ich muss unbedingt den unterschied zw. dem congiuntivo und dem condizionale in ihrer verwendung wissen. eine kleine erklärung wrä echt nett. Danke schonmal
Das gibt es nicht. Die unten genannten Erklärungen sind recht kurz und gut.
Ich lernte zum Beispiel den Konjunktiv kennen, als die Italienerin mir schrieb. Sono felice che tu mi abbia scritto. Was ist das fragte ich
Wenn du so italienische Briefe liest geistert es nur so mit
abbia sia vorrei piacerebbe sarebbe potrebbe...und so weiter. Wesentliches Merkmal der italienischen Sprache.
Es hat was mit "Ich hätte" "Ich würde" zu tun.
Mamma mia. Verdammt schwer
Ein älterer Beitrag von Samuel hier im Forum
Condizionale I und II
Der Konditional I wird verwendet:
- um auszudrücken, was sein oder geschehen könnte.
Bsp.: Vi farebbe bene uscire un po'.
- um Aussagen in abgeschwächter Form zu formulieren. Wünsche, Vorschläge, Bitten, Ratschläge und Aufforderungen klingen im Konditional I höflicher als im Präsens bzw. im Imperativ.
Bsp.: Vorrei una camera tranquilla.
- zur vorsichtigen Wiedergabe einer Nachricht, vor allem in den Medien.
Bsp.: Il quadro di Picasso costerebbe più di un milione di dollari.
Der Konditional II verwendet man:
- um zu sagen, was in der Vergangenheit hätte sein oder geschehen können.
Bsp.: Io avrei detto la verità.
- bei Wünschen, die unerfüllt blieben.
Bsp.: Mi sarebbe piaciuto fare il dentista.
- bei Aufforderungen und Bitten, denen man nicht nachgekommen ist.
Bsp.: Avresti dovuto andare dal dentista.
- bei Ratschlägen, die nicht befolgt wurden.
Bsp.: Lei avrebbe dovuto lavorare di meno.
- um Nachrichten/Informationen über vergangenes Geschehen ohne Gewähr zu formulieren, vor allem in den Medien.
Bsp.: La villa sarebbe costata quasi due milioni di euro.
Der Konditional wird auch in Bedingungssätzen verwendet. Anders als im Deutschen steht im mit "se" (wenn) eingeleiteten Satz nie der Konditional! Auch die Kombination, dass im "Si-Satz" wie auch im Hauptsatz der Konditional (= 2 x) steht, geht nie!
Bsp.: Wenn du weniger essen würdest, würdest du abnehmen.
Im Deutschen steht also zwei Mal der Konditional (würden).
Der richtige ital. Satz hiesse folgendermassen:
Se mangiassi di meno, dimagriresti.
Also: bei "se" steht der "congiuntivo imperfetto" ("congiuntivo" in der Vergangenheit), im Hauptsatz steht der Konditional I => zwei unterschiedliche Modi.
In deinem Beispiel : Ci im Sinne von daran/darauf/damit usw. ersetzt eine Ergänzung mit a ( und seltener mit su)die sich auf eine Sache oder einen Sachverhalt bezieht.
Hai pensato al regalo? Si CI ho pensato...anstelle von Si ho pensato al regalo.
Hai pensato a portagli le chiavi? No, non ci ho pensato.
Posso contare sul tuo aiuto? Si ci puoi contare.
Ci bedeutet aber noch einiges mehr, aber das ist mir jetzt zuviel zum Aufschreiben.
Am besten kaufst du dir zusätzlich zu Espresso noch eine Grammatik zum Nachschlagen. Ich finde Huebers grosse Lerngrammatik ganz gut....obwohl ich manchmal Kopfschmerzen davon bekomme!
Das Verb piacere bedeutet " gefallen" und " schmecken". Folgt auf piacere ein Verb steht es im Infinitiv, folgt ein Substantiv, richtet sich die Verbform nach dem Substantiv ( Einzahl oder Mehrzahl)
z. B. Mi piace leggere . Ich lese gerne.
Non mi piace leggere. Ich lese nicht gerne.
Mi piace il libro. Das Buch gefällt mir.
Non mi piace il libro. Das Buch gefällt mir nicht.
Mi piacciono i libri. Die Bücher gefallen mir.
Non mi piacciono i libri. Die Bücher gefallen mir nicht.
Mi piace la pizza. Mir schmeckt Pizza/Ich mag Pizza.
Mi piacciono gli spaghetti. Ich mag Spaghetti.
Danke, ich glaube jetzt hab ich es kapiert.
Wenn es um die Mehrzahl geht kommt piacciono und wenn es um die Einzahl geht, dann kommt piacere. OK?
Danke
beim auswendig lernen, immer NUR maennlich :
mi sono lavato, ti sei lavato, si e' lavato, ci siamo lavati, vi siete lavati, si sono lavati
dann in dem Italienisch Kurs lernst du den Rest :
(siehe auch Claudia's Antwort)
io ...
tu ...
egli, ella, esso, essa, lui, lei, Lei
noi
voi,
essi, esse, loro
Hallo
Kann mir bitte wer sagen, wie ich diesen Satz in die Vergangenheit setzen soll?
Il paesino é molto tranquillo, ci sono fiori, negozietti che vendono frutta fresca e spezie e alcuni caffé.
Wer kennt sich bei egli ella essi und esse aus? Kommt in älteren Texten und auch sonst noch in Konjugationstabellen und gelegentlich auch modernen Texten vor.
Wann war die Reform?
Es gab keine Reform, die Zeit hat sie "gekillt" !
Anbei eine Diskussion (teilweise Englisch!):
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=36937 LG
.