In deinem Beispiel : Ci im Sinne von daran/darauf/damit usw. ersetzt eine Ergänzung mit a ( und seltener mit su)die sich auf eine Sache oder einen Sachverhalt bezieht.
Hai pensato al regalo? Si CI ho pensato...anstelle von Si ho pensato al regalo.
Hai pensato a portagli le chiavi? No, non ci ho pensato.
Posso contare sul tuo aiuto? Si ci puoi contare.
Ci bedeutet aber noch einiges mehr, aber das ist mir jetzt zuviel zum Aufschreiben.
Am besten kaufst du dir zusätzlich zu Espresso noch eine Grammatik zum Nachschlagen. Ich finde Huebers grosse Lerngrammatik ganz gut....obwohl ich manchmal Kopfschmerzen davon bekomme!