Hallo, die Possessiv Pronomen richten sich ja nach der Zahl(der Person um die es geht) und Geschlecht (zB Des Gegenstandes).
Aber ich verstehe nicht:
Carla ha prestato "il suo" nuovo CD a Massimo.
Würde das nicht heißen´: Carla hat "seine" neue CD präsentiert. Oder?
In meiner Übung heißt es: ergänze die passende Verbform.
Maria(dormire).........a lungo la domenica?
ich hätte dormi eingesetzt. Das ist aber falsch denn es kommt"dorme hinein.
Kann mir da vielleicht jemand helfen?
Irgendwie versteh ich das nicht.
Wahrscheinlich hast du deshalb " dormi" eingesetzt,weil Du Dir vorgestellt hast...DU sollst Maria fragen! Dann wäre es auch richtig gewesen.
Aber es ist eher so gemeint....Schläft Maria Sonntags lange ?
Dieser Satz kann auch als normaler Satz ohne Fragezeichen stehen. Durch das Fragezeichen und Anheben der Stimme wird er zum Fragesatz. Solche sind Sätze häufig.
Maria schläft sonntags lange? Klingt komisch. Daher.
Ich habe mal wieder eine. Mein italienischer Rechtschreib- und Grammatikprüfer in Winword macht ständig Theater wenn ein Satz mit:
E, come, se, ma, o usw.
anfängt.
"Come già ho detto..."
beispielsweise will er nicht anerkennen. In der wörtlichen Rede braucht man das ja auch in Italien ständig. In Romanen oder Fernsehfilmen kommt das permanent vor?
Du hat "Gummibärchen" schon recht. Die Wortstellung ist im Italienischen oft so anders als im Deutschen, dass man den Sinn manchmal nicht versteht, obwohl man alle Worte kennt.
Das wird wohl noch einiger Übung bedürfen, bis ich das drauf habe.
Hier darf man das Partizip trennen. Auch wenn die Grundregel anders lautet.
Wie auch bei appena, mai, ancora.
Auch solltest du von diesem Tool keine Wunderwerke
erwarten. Ist mehr gedacht für Tippfehler. Besonders die Grammatikfunktion. Meister für verschachtelte Sätze musst du schon selbst werden.