Grazie per le foto. Sei ancora un uomo di bella presenza, esattamente come allora. Peccato che non ci frequentiamo più....e da quando porti l'orecchino?
Was ist passiert? Warum schreibst du mir so etwas? Du wei? dass ich immer f?h da bin und dich niemals alleine lassen w?Lass uns bitte dar?eden! Melde dich bitte bei mir!
mein süßer liebling, ich bitte dich um entschuldigung für mein labiles benehmen, aber ich denke wirklich, nicht die richtige person für dich zu sein. du bist eine WUNDERBARE, SÜßE, SEHR INTELLIGENTE, WUNDERSCHÖNE, HÜBSCHE und IMMER FÜR ALLE HILFSBEREITE frau, deshalb verdienst du dir keine person, die falsch, heuchlerisch, egoistisch und labil ist wie ich. ich schreibe dir diese worte mit tränen in den augen.. DU WARST, BIST UND WIRST IMMER MEINE EINZIGE GROßE LIEBE SEIN. ICH WERDE DICH NIE VERGESSEN, STERNCHEN. ES WIRD KEIN TAG UND KEINE STUNDE VERGEHEN, IN DENEN ICH NICHT AN DICH DENKE... entschuldigung, entschuldige mich, entschuldigt mich alle.. ICH WERDE EUCH NIE NIE VERGESSEN
cos'è successo? perché mi scrivi una cosa del genere? sai che puoi sempre contare su di me e che non ti lascierei mai solo! parliamo ancora una volta di tutto! fatti sentire per favore!
Was für ein Gedanke....das wir uns niemals mehr sehen würden.Absurd! Ja, es ist schwierig, vor allem in meiner Situation, dann unsere Entfernung...ich mag gar nicht daran denken. Sag Du mir nur Bescheid, wann Du Dir frei nehmen kannst/willst.Vielleicht ist es für Dich auch möglich von Malpensa nach Dortmund zu kommen?Mit dem Flugzeug? Da fahre ich dann nur knapp 1,5 Stunden, was uns viel mehr Zeit gibt...und Du bist nicht so müde.Und es ist nicht so teuer, weil Du die Maut und so sparst. Ich schlafe abends ein und denke an Dich...morgens wache ich auf und tue es immer noch...
Ma che pensiero strano.. che noi non ci rivedremmo mai più. Assurdo!
Sì, è complicato, soprattutto nella mia situazione, e poi la distanza tra di noi....non ci voglio neppure pensare. Fammi sapere di preciso quando puoi/vuoi prenderti libero. È per te eventualmente possibile che tu venga da Malensa a Dortmund? In aereo? Volo circa 1 ora e mezza, e questo ci dà più tempo... e non sei così stanco. Non è neppure tanto caro perchè risparmi il pedaggio ed altro.
La sera mi addormento pensando a te...la mattina mi sveglio e lo continuo a fare....
Hallo puntino, vielleicht irre ich mich ja , aber ich glaub jetzt hast du übersetzt , dass der Flug 1,5 Stunden dauert. Ich glaub aber es war so gemeint ,dass Rusty nur 1,5 Stunden braucht um von ihrem Wohnort nach Dortmund zu fahren.
"quando puoi prenderti libero" klingt zu "deutsch" ! :-)
einige alternativen ...
- quando puoi metterti in ferie
- quando puoi liberarti dal lavoro
- quando puoi prenderti un permesso
- quando puoi prendere vacanze
- ecc.
Ciao Hut, e grazie per le alternative! ;)
2 minuti nel corriere della sera per rassicurarmi che ho solo un raffreddore e non teutonite cronica:
"La sua idea di prendersi il pomeriggio libero...."
PrenderSi....qualcosa...libero è italianissimo, anche se il sottintendere del "qualcosa" dà la sensazione di teutonismo (ma solo a chi conosce il tedesco! ;))
LG
.