Das ist die Antwort auf Beitrag 18247640

Italienisch

"quando puoi prenderti libero" klingt zu "deutsch" ! :-)

einige alternativen ...

- quando puoi metterti in ferie
- quando puoi liberarti dal lavoro
- quando puoi prenderti un permesso
- quando puoi prendere vacanze
- ecc.


ciao :-)
hut

zur Forumseite
Ciao Hut, e grazie per le alternative! ;)
2 minuti nel corriere della sera per rassicurarmi che ho solo un raffreddore e non teutonite cronica:
"La sua idea di prendersi il pomeriggio libero...."
PrenderSi....qualcosa...libero è italianissimo, anche se il sottintendere del "qualcosa" dà la sensazione di teutonismo (ma solo a chi conosce il tedesco! ;))
LG
.

zur Forumseite