neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Bitte um Übersetzung ,)
Vielen Dank für die freundliche und schnelle Übersetzungen anderer Texte!

Il peso delle responsabilitá le rende eccessivamente preoccupate per il loro avvenire, e dappertutto vedono pericoli da cui proteggerli, contro cui difenderli. E poiché sono ossessionate dall'idea di perderli, come hanno perduto il marito, inconsciamente vorrebbero che non si facessero mai grandi, che avessero sempre bisogno di loro.

Danke euch ;)
17768836
Die Last der Verantwortung macht sie übertrieben besorgt um ihre Zukunft, und sie sehen überall Gefahren, vor denen sie sie schützen müssen, gegen die sie sie verteidigen müssen. Und da sie gequält sind von der Idee, sie zu verlieren, wie sie auch den Ehemann verloren haben, wünschen sie unbewusst, dass sie nie groß würden, dass sie sie immer brauchen.
17768939
 
Schade das ihr nicht kommen könnt. wir haben uns schon so gefreut. aber das kriegen wir schon noch einmal hin. Ich hoffe es ist nichts erntes. wichtiger ist das es euch allen gut geht.
liebe grüße
17768829
Peccato che non possiate venire. Già non vedevamo l’ora. Però, una volta funzionerà. Spero che non si tratti di niente di grave. La cosa più importante è che stiate tutti bene.
Cari saluti
17768908
 
danke schön!

würde ihr gern antworten, so in etwa:

Über die Entfernung ist das wohl schwierig, aber wenn ich nächstes Jahr nach Italien komme, können wir versuchen, das so hinzubekommen. liebe grüße
17768821
re: nochmal Hilfe? :)
Vista la distanza questo sarà difficile, ma quando verrò in Italia l’anno prossimo possiamo provare a farlo così.
Cari saluti
17768862
re: nochmal Hilfe? :)
so kannst du antworten: purtroppo la lontananza rende le cose difficili, ma l´anno prossimo se vengo in italia, possiamo provare a riuscirci.con affetto
17768951
 
I sono ghia stanco e la settimana e apena inizata... baci
Danke !!
17768807
Ich bin schon müde, obwohl die Woche gerade begonnen hat..Küsse
17769132
 
pürtroppo e sorto un problema e non possiamo venire a trovarvi per questa volta,senzaltro appena possibile verremo a trovarvi
17768760
Leider ist ein Problem aufgetreten und wir können euch dieses Mal nicht besuchen kommen. Auf jeden Fall werden wir euch sobald möglich besuchen.
17768812
 
habe ne sms von nem italienischen mädel bekommen, des ich im urlaub kennen gelernt habe...habe keine ahnung was sie schreibt^^


sms:
prendi il mio amore nelle tue mani, fallo crescere come un fiore in serra. per noi cé sempre un nuovo domani qui, li, ovunque sulla terra...(R.84.)
17768722
Nimm meine Liebe in deinen Händen, lass sie wachsen wie eine Blume im Gewächshaus.Für uns gibt es immer ein neuer Morgen, hier, dort, überall auf der Welt....
17768735
..gibt es einen neuen....
wollte eigentlich ..wird es ein neuer... schreiben ;-(
17768758
Nimm meine Liebe in deine Hände, lass sie wachsen wie eine Blume im Treibhaus. Für uns gibt es immer ein neues Morgen, hier dort, wo auch immer auf der Welt.
17768748
danke schön!

würde ihr gern antworten, so in etwa:

Über die Entfernung ist das wohl schwierig, aber wenn ich nächstes Jahr nach Italien komme, können wir versuchen, das so hinzubekommen. liebe grüße
17768792
Tenendo conto della distanza...beh, sarà difficile. Però quando sarò di nuovo in Italia l'anno venturo, allora possiamo senz'altro tentare di farcela. Cari saluti
17769264
 
Na, hast du heute schon mit deinen Freunden Barcelona unsicher gemacht? Es ist schade, dass ich jetzt nicht bei dir sein kann, um mit dir zusammen Hand in Hand die Sehenswürdigkeiten der Stadt zu erkunden. Ich vermisse dich sehr und werde dich niemals vergessen. Erhole dich schön und bleib anständig!
17768709
Allora, sei già andato in girò a Barcellona con i tuoi amici? È peccato che io ora non possa stare con te per scoprire mano nella mano le attrazioni della città. Mi manchi tanto e non ti dimenticherò mai. Riposati e stammi bene
17768790
Es ist sehr nett von dir, dass du mir bei der Übersetzung behilflich warst. Vielen Dank nochmals! LG
17768816
 
Seite:  2943     2941