Na, hast du heute schon mit deinen Freunden Barcelona unsicher gemacht? Es ist schade, dass ich jetzt nicht bei dir sein kann, um mit dir zusammen Hand in Hand die Sehenswürdigkeiten der Stadt zu erkunden. Ich vermisse dich sehr und werde dich niemals vergessen. Erhole dich schön und bleib anständig!
wo liegt denn der Unterschied zwischen "assieme" und "insieme" ??
oder sagt man "insieme" garnicht?
und dann nochmals eine frage.
wann sagt mann "in vacanza" und wann "in vacanze" ? macht man da einen unterschied? oder sagt man eines der beiden garnicht?
"in vacanze" ist falsch, wenn in Plural dann "nelle vacanze"
"Sie sind gleichbedeutend, in der Regel bevorzugt man insieme, wenn man von Personen redet, assieme wenn man von Sachen spricht."
Er hat sicher "sinonymisiert" mit "ferie", sono in ferie, wobei "sono in feria" (singular!) auch falsch ist!! ;-)
"in vacanza" und "nelle vacanze" sind gleichbedeutend!
Sono felice che arrivi nesun problema amore mio un bacio
Mein Versuch:
Ich bin glücklich, dass du kommst, (nesun???) kein Problem mein Liebling, ein Kuss
-------------------------------------------------
Konnte das NESUN leider nicht zuordnen, danke für Eure Hilfe! Ciao Dani
ich geh an dem ganzen kaputt, vielleicht habe ich mit dem Feuer gespielt. Denn ich muss zugeben das ich für dich mehr empfinde wie ich mir selber eingesteh. Wenn ich sage,ja ich habe mich in dich verliebt,habe ich Angst dich zu verlieren. Sag ich es aber nicht,werde ich nie erfahren ob du vielleicht genauso denkst. Es ist alles so wahnsinnig kompliziert geworden. Wo steh ich? am Abgrund? habe zu viel Angst....
ich weiss nur ich bin nicht mehr glücklich mit ihm!
ich will hier rauß.
denk nicht schlechtes von mir. hey ich bin auch nur ne Frau!!!!
Ich kenne nur die Definition.Sorry!
Aus Garzanti:
totem 1 s. m. invar. (etnol.) presso vari popoli primitivi, l'animale (più raramente il vegetale, la pietra o altro oggetto) che è considerato lo spirito custode del clan o il...
totem 2 s. m. invar. nome commerciale di un'apparecchiatura per la fornitura simultanea in quantità elevata di energia elettrica e di calore per utenze industriali, civili, commerciali ecc.
totem = *Stammzeichen einer Sippe (so wie heute etwa der Familienname), Verwandtschaft, persönlicher Schutzgeist. Konnte, wie dante schon sagte, ein Tier oder auch ein Gegenstand sein.
*Ein Totem/Stammzeichen hat ein Mensch immer von Geburt an. Je nachdem ob die Verwandtschaftszurechnung patrilinear oder matrilinear ist, erbt man das Totem von der väterlichen oder der mütterlichen Linie.
inserimento = Einfügen, Aufnehmen
nominativo: hier = sigla = Namenszeichen
inserimento del nominativo nel totem = das Aufnehmen des Namenszeichens in das Totem
Ich versteh jetzt nicht ganz, was unklar ist?? Das mit dem "Baumstamm" ist doch eigentlich logisch, wenn dir die anderen Worte bekannt sind.