neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
kennt jemand.......
in köln ein guten italienischkurs der günstig ist und gut und schnell!!! das wäre toll
13345219
Ein Vorschlag

http://www.iic-colonia.de/
13347456
dorie
meine Freundin besucht in Köln einen Ital-Intensivkurs für 300 Euro, ist jeden Montag abend, irgendwo in der Innenstadt...falls du Interesse hast, kann ichdir die genauen Infos mal zusenden...aber muss die erstmal fragen
13355698
jo
gerne ansonsten in diesem consulat aber das wäre echt nett danke
13406456
 
Ciao Süßer! Hast Du Sehnsucht ;-)? Wäre echt schön, Dich mal wieder zu sehen. Wann und wo? Küsse und umarme Dich!
13343045
ciao amore mio, ti manco? (oder hai il desiderio di rivedermi?) Sarebbe bello rivederti. Dove e quando? Bacioni ed un'abraccio!
13344651
 
hallo C.....!
na wie gehts, mir ist da was eingefallen und zwar...
du hast doch noch im keller die luftmatratzen von der fullmoon.....oder?
könntest du die mir bitte leihen solange mir mein bett fehlt. das wäre echt lieb von dir!!
danke schon mal im vorraus.
hoffe es war in der schweitz schön und du hast grüße an deinen bruder und desen freundin bestellt.

bis auf bald j......


und weiß einer vieleicht von euch wie der 7.zwerg von schneewittchen heißt auf italienisch?????
Auf deutsch seppel
13342871
hm glaub der heist Cucciolo , bin mir aber nicht sicher :-)
13343884
aber hab dank
13344393
lool ja weis ich, ich dachte du meinst jemand lol
also:
Ciao C...!
come stai? senti, mi sono ricordato qualcosa. Tu in cantina non hai un letto gonfiabbile di fullmoon?? Me lo potresti prestare? Sarebbe stupendo da parte tua. Ti ringranzio in anticipo.
Spero che la svizzera ti é piacuta ed hai mandato i saluti a tuo fratello e la sua ragazza da perte mia.

ci vediamo j...
13346307
"Ciao C.,
e come stai? Allora, mi è venuta in mente qualcosa, e precisamente.....Hai ancora in cantina quelli materassini pneumatico della fullmoon....., vero? Me li potresti prestare finché non ho il letto? Sarebbe davvero gentile da parte tua. Già adesso te ne ringrazio anticipatamente. Spero che sia stato bello in Svizzera e tu abbia portato i miei saluti a tuo fratello e la sua ragazza. A presto"

Zwergenmäßig bin ich leider nicht so auf dem Laufenden und kann dir da nicht weiterhelfen.....:-))
13345839
jo oder auch so... aber du hast ein tippfehler :-)
pneumatici (i materassini)
13348157
anche tu ne hai uno. Si dice "einen Tippfehler".
:-)))
Buona serata e a presto (al prossimo errore di battitura)!
13349741
:-)))))) lol du streberin!!! na warte!!! Der Kampf hat so eben angefangen! Das bedeutet Krieg! lool
Wünsch dir auch nen super abend e fino alla MIA prossima vittoria!!

ciao
13351054
was issn hier los!? :) man sagt ja wenn sich zwei streiten, freut sich der dritte... also euren Krieg schau ich mir mal an... und wenn ihr dann beschaeftigt seid, lerne ich ;)
13351572
*lol, sarebbe meglio tenerti fuori. Potrebbe diventare una faccenda abbastanza pericolosa.........:-))
13353216
uuuh che paura di digi :)))
13361947
"soeben" schreibt man zusammen. Quelle: Duden, Die Deutsche Rechtschreibung, 23. Auflage!

Un vantaggio di stretta misura.........oh, come questo mi fa divertire!!!!!

Das mit dem Sieg ist wohl ein frommer Wunsch von dir????? Üb' noch schön, ok. :-))

Ciao, Meggie
13352153
Meggie ...
ist hier das Grammatikforum oder was? :)))
13354180
Es ist einfach ein kleiner Spaß zwischen Italienern und Deutschen. Mal schauen, wer zuerst das Handtuch wirft :-))
13356185
he he da ich aber ein ECHTER italiener und kein möchtegern italiener :-))
Ja Giovanna es ist besser, wenn du dich aus der Schlacht raushälst, denn sonst bekommst du es mit und 2 zu tun! :-))
13361895
ok, dann koch ich eben schon mal caffè fuer die Siegerin ....
13362600
oh echt, dann bereite mal schon mal ein paar liter Latte Macchiato lol
Ich bin ja schon der sieger! Bin italiener! lol
13363012
parlavo della vincitrice!!! Latte Macchiato non lo so preparare... non mi piace neanche ... che non sono un'italiana!!! :)
13363545
Wir werden sehen :-)
Ach ja wusstest du schon, was Meister auf ital heist??? Nunja ab heute kannst du mich so nennen :-))
13365700
Hast du nicht gelesen, giovanna kocht kaffee für "die Siegerin", das hört sich nicht so an, als ob du auch welchen kriegen würdest.......
13370266
wo nehmt ihr den die kraft her.....
13406621
hier sind die 7 Zwerge:
Dotto, Gongolo, Eolo, Cucciolo, Brontolo, Mammolo e Pisolo.
Wahrscheinlich meinst du Pisolo....))
13349441
 
Ich hätte noch etwas: In dem Päckchen sind viele Sachen für Dich, welche Du gut gebrauchen kannst. Das Teufelchen, dass du dich immer an mich erinnerst, das Powergel, dass du schnell beim Radfahren bist und das andere, dass du dich schön machen kannst, wenn du ausgehst. Mein Versuch: "Nel questo paccetto ci sono tante cose che hai bisogno. La diavoletta che ti ricordi sempre di me, il "powergel" che sei forte in bici e quello altro per farti bello quando esci." Stimmt das ungefähr so?!?!?!
13341341
Nel pacchetto ci sono molte cose per te che ti possono essere utili. Il diavoletto che ti fará pensare a me, il powergel cosi sei veloce a bici e l'altro cosi ti puoi fare bello quando esci e vai a pista.
13342424
 
Ich habe eine Geburtstagskarte mit dt. Text und den bräuchte ich in italienisch: "Nicht traurig sein, weil du ein Jahr älter geworden bist... denn dein Haltbarkeitsdatum ist noch längst nicht abgelaufen!" Mein Versuch: "Non essere triste, perché hai un anno di piu..." (weiter kann ichs leider nicht). Wer hilft mir bitte? Dann noch "Fit wie ein Turnschuh" = ??
13340836
lol super idee mit dem satz :-)) also:

Non essere triste, che sei diventato un'anno piú vecchio... perche la tua data di scadenza non é ancora raggiunta!

mfg
13341199
huch was vergessen...
hm fit wie ein turnschuh.. sowas sagt man(n) oder frau nicht zu einem italiener/in :-)
könntest aber schreiben:
Sei un'osso duro! (bist so hart wie ein knochen)

mfg
13341335
 
Hilfee!!
was heißt das ??

"Grazie io sto bene e tu ?"

danke schööööön!!
13338409
"Danke, mir geht es gut. Und dir?"
13338575
und noch eine letze Bitte, auf Italienisch:

" Mir gehts schon besser, wunderst dich, was??!Bin am Arbeiten, wie du siehst ;) Antworte bitte auf Deutsch :) "


1000 Dank!!!
13338753
hi,

io sto meglio ora, sei meravigliato (oder stupito, ist nicht nur ein schimpfwort :D ) , vero?? Sto lavorando come vedi :-) Rispondimi in tedesco per favore :-)
13339455
welches wäre DIR denn deiner Meinung lieber von den beiden. wenn du schon sagst, das du daran gefeilt hast, dann geh ich mal davon aus, das das zweite besser ist, oder??
13339514
Ich finde das zweite klingt schöner, weil du gratulierst ihr ja zum ersten gemeinsam verbrachten Vierteljahr und nicht nur zum dritten Monat. Man müsste ja sonst theoretisch sagen "zum 3. Monatstag". Aber das sind Wortklaubereien was die deutsche Sprache anbelangt und so eine kurze Botschaft soll man ja nicht mit dem Duden in der Hand schreiben. In der Umgangssprache ist das, denke ich, völlig egal. Sie weiß genau, was du meinst.
13339676
 
Hallo, ich hätte mal wieder ne bitte an die fleißigen italiener bzw. an die, die italienisch können. Kann mir jemand den folgenden text übersetzen??

"Für unseren 3. Monat alles gute mein schatz. Ich liebe dich über alles und will dich am liebsten zu meiner frau nehmen. Dein Schatz."

Das bezieht sich halt auf unsere beziehung, die heute 3 Monate läuft. und das mit "...meiner frau nehmen" bezieht sich auf heiraten. danke schonmal.
13335716
Cari auguri per il nostro primo trimestre insieme. Ti amo più di ogni altra cosa e più di tutto mi piacerebbe sposarti. Tuo tesoro
13338049
Meggie
Dankeschön, aber welches von den beiden ist den richtig?? ist das erste, was du geschrieben hast falsch oder was?? habe es nähmlich schon in ne karte geschrieben.
13338693
Nein beides ist ok. Ich hab' bloß noch ein bisschen dran gefeilt. War dumm von mir, weil zu spät. In der ersten Version hatte ich übersetzt: "Alles Gute für unseren dritten Monat". Das klang mir dann plötzlich etwas komisch und in der zweiten Version habe ich dann übersetzt: "Alles Gute für unser erstes gemeinsames Vierteljahr".

Keine Panik, ist Jacke wie Hose. Schönen Tag noch!
13339517
vielen dank das du dir solche gedanken dafür machst. finde ich voll nett von dir. hättest du interesse mal die emailadressen auszutauschen?? ich könnte mal öffters hilfe gebrauchen und würde zugerne italiensch lernen. Ein GROßES DANKESCHÖN NOCHMAL!!!!
13340270
wenn du mal eine Übersetzung hast, die du nicht unbedingt hier in's Forum stellen magst oder wenn du eine Frage zum Italienisch lernen hast. Kein Problem, ich helfe dir gern. Schick mir einfach eine Nachricht. Du bist ja auch registriert, wie ich sehe.
A presto! = Auf bald!
13340633
 
Seite:  1830     1828