auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1810
1808
Chris
08.01.2006
Brauche
bitte
eure
Hilfe
Hallo
..
könnt
ihr
mir
sagen
was
folgendes
heisst
:
"
Una
persona
come
te
che
solo
una
volta
"
Vielen
Dank
schonmal
vorab
.
13133238
Antworten ...
user_38019
.
➤
für
Chris
,
So
eine
Person
wie
Dich
gibt
es
nur
einmal
.
13133618
Antworten ...
user_41005
08.01.2006
Ich
brauche
dringend
hilfe
Spaccio
di
stupefacenti
,
estorsioni
,
gioco
d
'
azzardo
,
immigrazione
clandestina
.
Le
rivelazioni
di
alcuni
pentiti
,
come
Salvatore
Annacondia
,
hanno
condotto
i
giudici
verso
il
livello
più
alto
della
criminalità
pugliese
.
Mir
wäre
sehr
geholfen
,
wenn
jemand
mir
behilflich
wäre
und
mir
BITTTTTEEEE
das
übersetzt
.
mfg
Agni
'>
Agni
13132577
Antworten ...
user_39704
➤
@Agni
spaccio
di
stupefacenti
=
ich
deale
mit
Drogen
estorsioni
=
Erpressungen
gioco
d
'
azzardo
=
Glücksspiel
immigrazione
clandestina
=
illegale
Einwanderung
"
Die
Enthüllungen
einiger
Reumütiger
,
wie
Salvatore
Annacondia
,
haben
die
Richter
auf
eine
höhere
Ebene
der
pugliesischen
Kriminalität
geführt
."
13133269
Antworten ...
user_38019
.
➤
➤
an
Meggie
,
Sorry
Meggie
,
aber
pugliesisch
ist
falsch
.
Das
ist
meine
Heimat
und
auf
deutsch
heißt
sie
Apulien
!
13134307
Antworten ...
user_38019
.
➤
für
Agni
,
Verkauf
von
Rauschgift
,
Erpressungen
,
Glückspiel
,
heimliche
(
unerlaubte
)
Einwanderung
.
Die
Enthüllungen
einiger
derer
,
die
Reue
zeigen
,
wie
Salvatore
Annaconda
,
haben
die
Richter
zum
höchsten
Niveau
der
apulischen
Kriminalität
geführt
.
13133818
Antworten ...
felicita77
08.01.2006
Anzeigen
Hallo
zusammen
,
kann
mir
das
jemand
übersetzen
,
vielen
dank
.
Ciao
,
mia
topolina
,
come
va
?
Io
cosi
cosi,
ho
un
raffreddore
tremendo
,
sto
malissimo
.
Ricorad
anche
se
tra
di
noi
non
puo
esserci
niente
ti
vorro
semx
bene
.
baci
.
ino
Was
beudeutet
die
Abkürzung
semx
und
ino
?
13132502
Antworten ...
user_39704
➤
@felicita77
"
Hallo
mein
Mäuschen
,
wie
geht
'
s
?
Mir
durchwachsen
,
ich
habe
eine
schreckliche
Erkältung
.
Denk
'
dran
,
auch
wenn
zwischen
uns
nichts
sein
kann
,
werde
ich
dich
immer
(
mehr
)
lieb
haben
.
Küsschen
"
semx
=
sempre
più
=
immer
mehr
"
ino
"
weiß
ich
nicht
, ich
bin
davon
ausgegangen
,
dass
es
ein
Tippfehler
ist
und
bacino
(
Küsschen
)
heissen
soll
.
13132909
Antworten ...
felicita77
➤
➤
@meggie
Ich
danke
dir
,
du
bist
ein
Engel
13135093
Antworten ...
Steffi
08.01.2006
bitte
übersetzen
hi
!!
ich
hab
ne
sms
auf
italienisch
bekommen
und
verstehs
net
ganz
.
es
wär
echt
lieb
wenn
es
mir
jemand
übersetzen
könnte
!
danke
im
voraus
!
Ciao
io
sono
l
'
amico
di
Alex
noi
non
sappiamo
qualche
cosa
con
lui
se
lui non
dovesse
aerare
proprio
ottiene
e
è
betrunken
.
13125099
Antworten ...
Jule
07.01.2006
übersetzen!!
kann
mir
das
jemand
übersetzen
??
danke
Vielen
Dank
für
dein
schönes
Lied
heute
abend
.
Es
war
einfach
wunderschön
.
Ich
freue
mich
schon
aufs
nächste
mal
.
Du
musst
gewinnen
!
13122153
Antworten ...
user_38019
.
➤
für
Jule
,
Grazie
mille
per
la
tua
bella
canzone
di
questa
sera
.
Era
proprio
bellissima
.
Non
vedo
l
'
ora
per
la
prossima
volta
.
Tu
devi
vincere
!
13123598
Antworten ...
Sandra2
07.01.2006
Anzeigen
Könnte
mir
das
jemand
übersetzen
?
Schade
,
das
ich
Montag
mein
Handy
nicht
beim
Training
dabei
hatte
,
hätte
mich
gerne
mit
Dir
unterhalten
,
aber
Du
hast
wohl
gesehen
,das ich
versucht
habe
Dich
zu
erreichen
,
da
kam
ja
keine
reaktion
,
also
gehe
ich
davon
aus
,das ich Dir
egal
bin
,das Du
den
Kontakt
nicht
mehr
willst
!
Na
ja,ich hätte
es
wissen
müssen
,Du
bist
wohl
doch
typisch
tunesisch
!
13115750
Antworten ...
user_38019
.
➤
für
Sandra2
,
Peccato
che
lunedì
non
avevo
portato
con
me
il
cellulare
all
'
allenamento
,
mi
sarebbe
piaciuto
chiacchierare
un
pò
con
te
,
sicuramente
avrai
visto
che
cercavo
di
raggiungerti
,
ma
nessuna
reazione
tua
,
allora
dirò
che
sono
indifferente
per
te, che non
vorrai
aver
più
contatto
con me!
Beh
,
l
'
avrei
dovuto
sapere
,
sei
un
tipico
tunesino
!
13116380
Antworten ...
Sandra2
➤
➤
Anzeigen
Danke
Little
jo
!!
13116905
Antworten ...
user_38019
.
➤
➤
➤
an
Sandra2
,
Bitte
sehr
!
:-)
13117000
Antworten ...
netti
07.01.2006
Bitte
helft
mir
danke
es
macht
uns
nichts
aus
,
mit
Schlafsack
und
Isomatte
bei
Euch
zu
bleiben
.
Wenn
es
euch
nichts
ausmacht
bringen
wir
alles
mit.
Ansonsten
ist
Hotel
auch
super
.
Eure
Entscheidung
wie
es euch
angenehm
ist.
Es
ist
viell
.
ja
auch
schwer
für
euch
verrückte
deutsche
im
Haus
zu
haben
.
Wir
freuen
uns
auf
jedenfall
.
13115374
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
sinngemaess
Non
ci
dispiacerebbe
per
niente
rimanere
da
voi
col
sacco
a
pelo
e
con
una
stuoia
.
Se
non
vi
da
fastidio
porteremo
tutto
!
Altrimenti
va
bene
anche
un
hotel
!
Decidete
voi
!
Sicuramente
non
è
mica
facile
ospitare
i
pazzi
tedeschi
.
Cmq
non
vediamo
l
'
ora
di
venire
.
13116442
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Anzeigen
(at)
meggie
'>
(at)
meggie
wo
ist
dein
Beitrag
?
ich
fand
ihn
viel
schoener
!!
13130455
Antworten ...
user_39704
➤
➤
Übersetzung
für
netti
Non
c
'
importa
affatto
stare
da
voi
con
il
sacco
a
pelo
e
con il
materassino
pneumatico
.
Se
non
vi
spiace
porteremmo
con
noi
tutto
quello
che
ci
occorre
.
Altrimenti
anche
stare
nell
'
albergo
andrebbe
benissimo
.
La
decisione
è
vostra
,
fate
come
volete
.
Magari
non
è
facile
quando
alcuni
tedeschi
pazzi
capitano
in
casa
tra
capo
e
collo
........
comunque
sia
,
ci
rallegriamo
.
---------------------------------------------
Danke
Giovanna
,
das
Lob
aus
berufenem
Munde
bedeutet
mir
sehr
viel
......:-))
13130483
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X