neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
ihr lieben, ich möchte euch noch einmal bitten, mir beim übersetzen behilflich zu sein! habe eine total süße einladung zum abendessen erhalten (via sms) und möchte möglichst bald darauf antworten! BITTE HELFT MIR!

... abendessen klingt prima! danke für deine einladung! dienstag abend habe ich noch nichts vor... ich freue mich sehr auf einen gemütlichen abend mit dir!


com`e buono il tuo italiona! = wie gut dein italienisch ist! = kann man das so übersetzen?
7532109
Una cena, fantastico! (kann man nicht Wortwörtlich übersetzten, habe es Sinngemäss übersetzt)- grazie per il tuo invito! Martedi sera sono libera... saro felice di passare una serata tranquilla con te!

******
LG Isy
7538013
 
Scusami ero arabbiato!

Entschuldigung angenommen Bärchen... Mir gehts heute nicht so gut, weil Papa krank ist! Seinem Herzen geht es nicht gut!Das macht mir Sorgen. Heute Abend ist in .... ein großes Feuerwerk! Dann werde ich wieder an dich denken, wie schön es wäre mit dir unter dem Himmel zu stehen und das Feuerwerk anzusehen!Total romantisch...Ach ich vermisse dich so! Komm doch zu mir!
7529233
 
...ich weiss es ist sehr viel.
Wer auch immer diesen Text übersetzt wäre ein riiiiiesen Schatz und ich würde mich echt total freuen. Vielen Dank schon jetzt, falls es jemand tut.

Mein Stern aus Italien

Dieses Lied widme ich dir, nur dir,
weil ich dich so sehr in mein Herz geschlossen habe,
weil du mich mit deiner Art/Charakter
und deinem Lächeln verzaubert hast.

Oft erinnere ich mich an deine schönen Worte
Und unseren romantischen Abend
An dem wir gemeinsam getanzt haben
Deine Hände haben mich sanft berührt
Deine Augen strahlten mich an und ich war
unsagbar glücklich.

Ref.
Ich wünschte ich könnte jetzt in deinen Armen liegen
und mit dir in den Himmel schauen.
…Wenn du den gleichen Mond siehst, sind wir nicht weit entfernt.
Und was auch passieren mag,
mein Stern aus Italien ich werde dich niemals vergessen.

Schon vom ersten Moment an mochte ich dich
Wir sprachen viel miteinander.
„ciao Debora“ so habt ihr mich immer gegrüsst
es klang schön in meinen Ohren und tat mir gut.

Ich wollte nicht gehen, wollte dich nicht verlassen
Aber es war Zeit für mich zu gehen,
Zeit um auf Wiedersehen zu sagen.
Zeit aus dem Traum aufzuwachen.
Es tat mir so weh, meine Tränen
fielen hinab wie Regentropfen.

Ref.
Ich wünschte ich könnte jetzt in deinen Armen liegen
und mit dir in den Himmel schauen.
…Wenn du den gleichen Mond siehst, sind wir nicht weit entfernt.
Und was auch passieren mag,
mein Stern aus Italien ich werde dich niemals vergessen.

Du machst mich ganz durcheinander
Tag und Nacht denke ich an dich.
Du bist weit weg und fehlst mir unendlich.
Kommst du mich besuchen in der Schweiz?
Wie sonst überstehe ich ein Jahr ohne dich?

Weißt du, wenn ich dich jetzt küssen könnte, würde ich es tun.
Aber in dieser Nacht konnte ich nicht.
Wie gerne hätte ich deine Lippen mit meinen berührt.
Aber es hätte zu sehr geschmerzt,
Ich hätte den Abschied noch weniger ertragen.
Es hätte mein Herz zerrissen.

Ref.
Ich wünschte ich könnte jetzt in deinen Armen liegen
und mit dir in den Himmel schauen.
…Wenn du den gleichen Mond siehst, sind wir nicht weit entfernt.
Und was auch passieren mag,
mein Stern aus Italien ich werde dich niemals vergessen.

Es war nicht unser letzter Tanz…daran glaube ich mein Stern,
mein Stern aus Italien
7526682
Mia stella dall'Italia

Questa canzone è dedicata a te, solo a te,
perchè ti ho cosi tanto rinchiuso nel mio cuore,
perchè tu con il tuo modo/carattere
e il tuo sorriso mi hai stregata

Spesso mi ricordo delle tue belle parole
e le nostre serate romantiche
in cui abbiamo ballato insieme
Le tue mani mi toccavano delicatamente
i tuoi occhi brillavano per me
e io ero piu felice che mai.

Ref.
Il mio desiderio sarebbe di stare ora nelle tue braccia
e guardare con le il cielo.
.... Se vedi la stessa luna non siamo tanto distanti l'uno dall'altro.
E non importa cosa succede,
mia stella dall'Italia io non ti dimentichero mai.

Dal primo momento mi sei piaciuto
Abbiamo parlato molto insieme.
"ciao Debora" cosi mi salutavate sempre
era bello sentirlo e faceva sempre bene sentirlo.

Non volevo andarmene, non volevo lasciarti
ma era arrivata l'ora di andarmene
arrivata l'ora di dirsi a presto
ora di svegliarsi dall sogno
mi ha fatto male, le mie lacrime
cadevano come goccie d'aqua.

Ref.
Il mio desiderio sarebbe di stare ora nelle tue braccia
e guardare con le il cielo.
.... Se vedi la stessa luna non siamo tanto distanti l'uno dall'altro.
E non importa cosa succede,
mia stella dall'Italia io non ti dimentichero mai.

Tu mi confondi
giorno e notte penso a te.
Tu sei lontano e mi manchi tantissimo.
Mi vieni a trovare in Svizzera?
Come faccio se no a sopportare un'anno senza di te?

Sai se potrei baciarti ora lo farei
Ma quella notte non ce l'ho fatta.
Come avrei desiderato toccare le tue labbra con le mie.
Ma avrebbe fatto troppo male.
Avrei sopportato con piu difficolta il nostro saluto.
Avrebbe strappato il mio cuore.

Ref.
Il mio desiderio sarebbe di stare ora nelle tue braccia
e guardare con le il cielo.
.... Se vedi la stessa luna non siamo tanto distanti l'uno dall'altro.
E non importa cosa succede,
mia stella dall'Italia io non ti dimentichero mai.

Non è stato il nostro ultimo ballo, ... io credo in cio mia stella,
mia stella dall'Italia
7537988
traduzione
grazie di cuore...

Das war wirklich total lieb von dir.
Ich bin dir sehr dankbar dafür dass du diesen Text übersetzt hast, weiss gar nicht was ich sagen soll :)

ciao
7539952
giulia
ist kein Problem. Habe ich gerne gemacht.
Schönes Lied

LG Isy
7540692
Lied
danke...Ich hoffe ich kann eine schöne Melodie dazu komponieren:). Wenn das Lied fertig ist kannst du es hören wenn du willst?!

buona notte
7547789
du bist Sängerin? .....das Lied möchte ich aber dann auch hören.... :)
7548201
ciao =)
Ja klar darfst du es dann auch hören :).
Nein, nein... Also ich singe einfach in meiner Freizeit gerne und versuche manchmal ein Lied zu schreiben und komponieren. Sind auch schon ein paar herausgekommen. Bin gespannt wie dieses sein wird :).
7548673
und wie heißt die CD?
7548824
weil ich noch zu wenige Lieder habe und meine Begleitung auf dem Klavier sagen wir mal ein wenig zu "mager" ist. Wenn du verstehst was ich meine :).Ich hoffe dass ich eines Tages meine eigene CD habe :)
7549056
ich beneide die Leute, die ein Instrument spielen können....finde ich richtig guuut.....

ciaooo giulia, Margitta
7549187
 
Scusami ero arabbiato!

Entschuldigung angenommen Bärchen... Mir gehts heute nicht so gut, weil Papa krank ist! Seinem Herzen geht es nicht gut!Das macht mir Sorgen. Heute Abend ist in .... ein großes Feuerwerk! Dann werde ich wieder an dich denken, wie schön es wäre mit dir unter dem Himmel zu stehen und das Feuerwerk anzusehen!Total romantisch...Ach ich vermisse dich so! Komm doch zu mir!
7524128
Tut mir leid aber ich war wütend!

Scuse accettate orsacchiotto... Oggi non sto tanto bene, perchè papa è malato! Il suo cuore non sta bene! Cio mi mette in pensiero. Stasera a ....... ci sono dei grande fuochi d'artificio! Nuovamente pensero a te, come sarebbe bello stare li con te sotto il cielo e vedere i fuochi d'artificio! Totalmente romantico.... Ah, quanto mi manchi! Dai vieni da me!

****
LG Isy
7536820
 
Hey du!
Es ist kalt und dunkel. Vieles hat sich im letzten Jahr verändert, nichts ist mehr so, wie vorher. Ich habe die wunderbarste Frau der Welt kennen gelernt. Eine faszinierende, starke, wunderschöne und begehrenswerte Frau. Ein Zauber und viele Träume waren da. Weißt du, was ganz schlimm ist? Wir gehören zusammen und wollen und wissen es beide. Und das tut so unendlich weh...
7523985
Ehilà, tu!
Fa freddo è buio! Nell'ultimo anno, tanto è cambiato, niente è più come prima. Ho conosciuto la donna più meravigliosa del mondo. Una donna affascinante, forte, bellissima e desiderabile. C'erano tanti sogni e tutto mi sembrava magico. (ich habe es nicht ganz verstanden, daher so: Es waren viele Träume da und alles schien mir magisch), ma sai, la cosa più grave è che noi due siamo fatti l'uno per l'altra e lo sappiamo. Ecco ciò che fa troppo male....
7525846
Danke Giovanna. Ganz lieb von dir...
7527492
 
Ich hätte eine groooooße Bitte. Kann mir jemand den Text auf dieser Seite http://www.trovo24.de/ramazzotti_eros_solo_con_te.htm
in's deutsche übersetzen und mir schicken?
Ich weiß, es ist recht viel, aber es würde mich rießig freuen.
Hab es selbst schon versucht, aber mit vielen Worten hab ich noch so meine Problemchen.
Wäre megalieb wenn sich jemand die Mühe macht.
Danke schon mal...Bussi an Euch
7523647
falls sich jemand findet, der den Text übersetzt, hätt' ich auch gern eine Kopie.... :)))

ciao, Margitta
7524188
Das Lied ist sooooo schööööön, gell :o)
Da findet sich bestimmt jemand...bei der Nachfrage ;-)
7524253
Es gibt was was nicht zurückkommt
es gibt was was nicht dreht
es ist den ganzen Tag, ganze Abend
das ich daran denke

Es ist keine Dummheit
aber seit dem du gegangen bist
gibt es was was nicht zurückkommt
wenn du nicht zurückkommst
Nur
nur mit dir
ging es mir gut
es ist wirklich war das du jemanden
Bedeutung gibst wenn du es nicht mehr hast
Ich bins am lernen

Nur
nur mit dir
war ich sicher von mir
aber ich wusste es noch nicht
Ich öffne den Kühlschrank aber was suche ich
blättere in einem Buch aber ich lese nicht
was habe ich auf dem Band aufgenommen
ich weiss es nicht mehr
Dieses ganze durcheinander
sicher hat es eine Erklärung
es ist eine Art Zusammenbruch
wenn du mir fehlst

Nur
nur mit dir
ging es mir gut
so chaotisch war ich noch nie
und ich habe ab diesem Moment verstanden
bin alleine geblieben

Und ich habe es an der Tür verstanden
ich habe Geräusche gehört
es ist jemand draussen
willst du sehe dass.....

Komm rein es spielt keine Rolle
was wo wann wie
es ist wunderschön zusammen zu sein
nur mit dir
7537646
Isy.....du bist suuuuuper...
grazie mille :))))
7537930
Vielen, vielen Dank für Deine Mühe :-)
7564559
 
ihr lieben, bitte helft mir, folgendes zu übersetzen:

... ich habe mich sehr gefreut von dir zu hören ... ich hoffe dass es DIR gut geht .... denke oft an dich ... habe sehnsucht nach dir .... wieder mal zeit und lust auf ein frühstück ?.... ich würde mich sehr freuen dich wiederzusehen...


sono contento di reviderti = ich freue mich auf ein wiedersehen? STIMMT DAS SO?
7522172
sono molto contenta di averti sentito ... spero che TU stia bene ... ti penso spesso ... ho nostalgia di te ... hai ancora una volta tempo e voglia di fare colazione insieme a me, che ne dici? ... mi piacerebbe tanto rivederti!

non vedo l'ora di rivederti sinn: ich freue mich (kann es nicht erwarten) dich wiederzusehen
7522459
 
Seite:  1161     1159