| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Unheil, Unglück n, Schaden m n Die 1. Deklination im Irischen; |
aimhleas m An Chéad Díochlaonadh; aimhleas [ailʹəs], Sing. Gen.: aimhleasa; | Substantiv | |||||||
|
Übel, Unglück n -Übel, Unglücke n Die 1. Deklination im Irischen; |
olc oilc [Nom./Dat.], olc [Gen.], a olca [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; olc [olk], oilc [ilkʹ]; | Substantiv | |||||||
|
einschließen [auch sich einschließen, sich versperren, verstecken, jmdn übel nehmen] falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen |
falaím fala [vala];
Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.; | Verb | |||||||
|
Unglück n Die 1. Deklination im Irischen; |
mísheans mísheansanna m An Chéad Díochlaonadh; mísheans, Sing. Gen.: mísheans / mísheansa; Plural: mísheansanna; | Substantiv | |||||||
|
Übel n, das Schlechteste n Die 4. Deklination im Irischen; |
díg [Sing. Nom.: an díg, Gen.: an dhíg, Dat.: don dhíg / leis an ndíg] m An Ceathrú Díochlaonadh; díg [dʹi:gʹ], Sing. Gen.: díg; | Substantiv | |||||||
|
von einem Unglück ins Nächste stapfen vulg. / ugs. von der einen Scheiße in die Nächste treten /übergehen | gluaiseacht ó olcas go holcas | Redewendung | |||||||
|
Unheil n, Desaster n, Katastrophe f, (großes) Unglück f - n Die 1. Deklination im Irischen; |
batalang batalaing [Nom./Dat.], batalang [Gen.], a bhatalanga [Vok.] m An Chead Díochlaonadh; batalang [bɑtə'lauŋg], Sing. Gen.: batalaing [bɑtə'li:ŋgʹ], | Substantiv | |||||||
| von einem Unglück ins nächste (Unglück) gehen / geraten | gluaiseacht ó aimhleas go haimhleas | Redewendung | |||||||
| jmdn. ins Unheil (Unglück) lenken /führen /leiten | duine a sheoladh ar aimhleas | Redewendung | |||||||
| unglücklich, Unglück...; verhängnisvoll, un(glück)selig |
mífhoirtiúnach mífhoirtiúnach [mʹi:or'tʹu:nəx]; Comp./Superl.: mífhoirtiúnaí [mʹi:-
or'tʹu:ni:]; | Adjektiv | |||||||
|
Fäule f, Fäulnis f, Gestank m (übler Geruch) f Die 1. Deklination im Irischen; |
bréantas m An Chéad Díochlaonadh; bréantas [brʹiantəs], Sing. Gen.: bréantais; | Substantiv | |||||||
| streitsüchtig, schlecht gelaunt, übel verstimmt, übellaunig |
cancrach cancrach [kaunkərəx], Comp.: cancraí [kaunkəri:] | Adjektiv | |||||||
|
schlechter, schlimmer, übler, ärger hier bereits im Comp. |
measa Comp.: measa [mʹasə]; | Adjektiv | |||||||
| Mir geht es schlecht. [Ich fühle mich schlecht. Mir ist übel] | Tá mé tinn. | Redewendung | |||||||
|
übel böse, schlimm, schlecht, boshaft Substantiv im Irischen; im Deutschen in der Übersetzung adjektivistisch; |
drochní Substantiv m drochní [dro-nʹi:]; | Substantiv | |||||||
| schlecht, schlimm, übel, arg, fig. arm |
meas meas [mʹas]; Comp.: measa [mʹasə] | Adjektiv | |||||||
|
Unglück n Die 1. Deklination im Irischen; |
donas m An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais; | Substantiv | |||||||
|
Unglück n Die 1. Deklination im Irischen; [engl. misfortune, bad luck] |
mífhoirtiún m An Chéad Díochlaonadh; mífhoirtiún [mʹi:-or'tʹu:n]; | Substantiv | |||||||
|
Unglück -e n 1. Deklination engl.: {s} mischief |
buarthadh buarthaí m Céad Díochlaonadh | Substantiv | |||||||
|
Unglück -e n Die 2. Deklination im Irischen; |
tubaist [tʹubiʃtʹ] tubaistí f An Dara Díochlaonadh; tubaist [tʹubiʃtʹ], Sing. Gen.: tubaiste; Plural: tubaistí [tʹubiʃ'tʹi:] | Substantiv | |||||||
|
Kraut [Pflanze f ], Heilkraut n, Küchenkraut n Kräuter, -kräuter n Die 2. Deklination im Irischen;
|
luibh [Sing. Nom.: an luibh, Gen.: na luibhe, Dat.: leis an luibh / don luibh; Pl. Nom.: na luibhneacha, Gen.: na luibhneach, Dat.: leis na luibhneacha] luibhneacha [Nom./Dat.], luibhneach [Gen.], a luibhneacha [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; luibh [livʹ,], luibhe [livʹi], luibhneacha [li:nʹəxə], luibhneach [li:nʹəx];
| Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 7:49:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Irisch Deutsch Übel, Unglück
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken