| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Kaffee mit Milch m | café au lait | Getr | Substantiv | ||
| schwarzer Kaffee | café noir (café nature) | Getr | Substantiv | ||
|
Pulverkaffee, löslicher Kaffee -s m |
café en poudre m | Substantiv | |||
| starker Kaffee | café fort | ||||
| mahlen [Kaffee] |
moudre Verbe irrégulier | ||||
| ungemahlen [Kaffee] | en grains [café] | Adjektiv | |||
|
gemahlener Kaffee m |
café moulu m | Substantiv | |||
|
schwarze Witwe f Spinnen |
veuve noire f | Substantiv | |||
|
koffeinfreier Kaffee m Getränke | café m décaféiné, déca m/fam | Substantiv | |||
|
schwarze Null f |
seuil de rentabilité f | wirts, übertr. | Substantiv | ||
|
eine Tasse Kaffee Getränke | une tasse de café | ||||
| der Schwarze Erdteil | le continent africain | ||||
| ein guter Kaffee | un bon café | Redewendung | |||
| ein Paket Kaffee | un paquet de café | ||||
|
Er trinkt Kaffee. Trinken | Il boit du café. | ||||
|
Kaffee mit Dosenmilch m | café-crème | Getr | Substantiv | ||
|
schwarze Messe Satanismus -n f |
noir salon satanisme m | polit, relig, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, NGO, mainstream media | Substantiv | ||
|
schwarze Augen haben Aussehen, Personenbeschreibung | avoir les yeux noirs | ||||
| mahlen [z.B. Kaffee] | moudre irr | ||||
|
Ich genieße meinen Kaffee. (genießen) | Je savoure mon café. | ||||
| Trink nicht soviel Kaffee! | Ne bois pas trop de café. | ||||
|
Nehmen Sie einen Kaffee? Trinken | Vous prendrez un café ? | ||||
| ein Schluck Kaffee / ein Schlückchen Kaffee | une goutte de café | Redewendung | |||
|
schwarze Schaf n/fig Schuld | bête f noire | ||||
|
Er hat schwarze Haare. Aussehen, Personenbeschreibung | Il a les cheveux noirs. | ||||
|
Kaffee mit aufgeschäumter Milch -s m Getränke |
café-crème m | Substantiv | |||
| ins Schwarze treffen irreg. | faire mouche | Verb | |||
| ein starker Kaffee | un café serré | ||||
| das schwarze Schaf sein | être la brebis galeuse | fig, übertr. | Verb | ||
|
Gehen wir einen Kaffee trinken? Unternehmung | On prend un café ? | ||||
| Kaffee macht munter. | Le café réveille. | ||||
|
Gläschen Likör nach dem Kaffee n |
pousse-café {(unverändert)} m | Substantiv | |||
| jdm Kaffee in eine Tasse gießen | verser du café à qn dans une tasse | ||||
|
Der Kaffee ist aber heiß! Trinken | Qu'il est chaud, ce café ! | ||||
|
Schwärze f noirceur {f}: I. Schwärze {f}; II. {fig.} Abscheulichkeit {f}; |
noirceur f | Substantiv | |||
|
Was hätten Sie gerne zum Frühstück? Tee? Kaffee? Essen, Unterkunft | Qu’est-ce que vous prendrez au petit déjeuner ? Du thé ? Du café ? | ||||
| in Cognak oder Kaffee getauchtes Stück Zucker |
canard m | Substantiv | |||
|
Ich rief den Zimmerservice an und bestellte einen Kaffee. Hotel | J’ai appelé le service des chambres et j’ai commandé un café. | ||||
| zum Frühstück nur einen schwarzen Kaffee zu sich nehmen | déjeuner d'un café noir | ||||
|
Diese Hose steht dir nicht, die schwarze stand dir besser. Kleidung | Ce pantalon ne te va pas bien, le noir t'allait mieux. | ||||
| Das Erste, was ich am Morgen brauche, ist eine Tasse Kaffee. | La première chose dont j'ai besoin le matin est une tasse de café. | ||||
|
Variola Variolä und Variolen und Variole f variole {f}: I. {Medizin} Variola {f} meist Plural / Pocken, schwarze Blattern; |
variole f | mediz | Substantiv | ||
|
schwarze Johannisbeere -n f cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f} |
cassis m | botan | Substantiv | ||
|
Kaffee -s m Getränke |
café m boisson; [kafe] | Substantiv | |||
|
Gloria n gloria {m}, gloria {m}²: I. {Religion} Gloria {n} / nach dem Anfangswort bezeichneter Lobgesang {m} in der christlichen Liturgie; II. gloria {m}² {franz.}: {Gastronomie/Kunstwort} Gloria {n} oder {m} / süßer, starker Kaffee, auf de ein Löffel Cognac abgebrannt wird; III. {allg.}, {ironisch} Gloria {n} oder {f} / Ruhm {m}, Herrlichkeit {f}; |
gloria m | liter, relig, gastr, iron., Kunstw. | Substantiv | ||
|
Pocken f, pl variole {f}: I. {Medizin} Variola {f} meist Plural / Pocken, schwarze Blattern; |
variole f | mediz | Substantiv | ||
|
Mouches volantes pl mouches volantes {f/Plur.}: I. {Medizin} Mouches volantes {f/Plur.} / fliegende Mücken, Sehstörung, bei der gegen einen hellen Hintergrund kleine schwarze Flecken gesehen werden; |
mouches volantes f, pl | mediz | Substantiv | ||
|
Abscheulichkeit f noirceur {f}: I. Schwärze {f}; II. {fig.} Abscheulichkeit {f}; |
noirceur f | fig | Substantiv | ||
|
Johannisbeerlikör -e m cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f} |
crème de cassis m abr.: cassis | Substantiv | |||
|
Querrinne -n f cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f} |
cassis m route | Substantiv | |||
|
Satansmesse -n f messe satanique {f}: I. Satansmesse {f} / in der katholischen Kirche nachgestellte Messfeier zu Ehren des Satans oder einer sogenannten Hexe; schwarze Messe, Satansmesse (Teufelsmesse); |
messe satanique f | relig, kath. Kirche | Substantiv | ||
|
Halbstarker -n m blouson noir {m}: I. schwarzer Blouson / schwarze kurze Windjacke mit Bund; über dem Rock getragene und an den Hüften eng anliegende, schwarze Bluse; II. {Redewendungen} Blouson noir {m} / Halbstarker in schwarzer Lederkleidung; |
blouson noir -s m | Substantiv | |||
|
Idiom -e n idiôme {m}: I. {Sprachwort} Idiom {n} / die einer kleineren Gruppe oder einer sozialen Schicht eigentümliche Sprechweise oder Spracheigentümlichkeit, zum Beispiel Mundart, Jargon; II. Idiom {n} / lexikalisierte feste Wortverbindung, Redewendung, zum Beispiel die schwarze Kunst, ins Gras beißen; |
idiôme m | Sprachw | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 14:08:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch schwarze Kaffee
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken