FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Kaffee mit Milch
m

café au laitGetrSubstantiv
Dekl. schwarzer Kaffee café noir (café nature)GetrSubstantiv
Dekl. Pulverkaffee, löslicher Kaffee -s
m
café en poudre
m
Substantiv
starker Kaffee café fort
mahlen [Kaffee] moudre
Verbe irrégulier
ungemahlen [Kaffee] en grains [café]Adjektiv
gemahlener Kaffee
m
café moulu
m
Substantiv
schwarze Witwe
f

Spinnen
veuve noire
f
Substantiv
koffeinfreier Kaffee
m

Getränke
café m décaféiné, déca m/famSubstantiv
schwarze Null
f
seuil de rentabilité
f
wirts, übertr.Substantiv
eine Tasse Kaffee
Getränke
une tasse de café
der Schwarze Erdteil le continent africain
ein guter Kaffee un bon caféRedewendung
ein Paket Kaffee un paquet de café
Er trinkt Kaffee.
Trinken
Il boit du café.
Kaffee mit Dosenmilch
m
café-crèmeGetrSubstantiv
Dekl. schwarze Messe Satanismus -n
f
noir salon satanisme
m
polit, relig, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, NGO, mainstream mediaSubstantiv
schwarze Augen haben
Aussehen, Personenbeschreibung
avoir les yeux noirs
mahlen [z.B. Kaffee] moudre irr
Ich genieße meinen Kaffee.
(genießen)
Je savoure mon café.
Trink nicht soviel Kaffee! Ne bois pas trop de café.
Nehmen Sie einen Kaffee?
Trinken
Vous prendrez un café ?
ein Schluck Kaffee / ein Schlückchen Kaffee une goutte de caféRedewendung
schwarze Schaf n/fig
Schuld
bête f noire
Er hat schwarze Haare.
Aussehen, Personenbeschreibung
Il a les cheveux noirs.
Dekl. Kaffee mit aufgeschäumter Milch -s
m

Getränke
café-crème
m
Substantiv
ins Schwarze treffen irreg. faire moucheVerb
ein starker Kaffee un café serré
das schwarze Schaf sein être la brebis galeuse fig, übertr.Verb
Gehen wir einen Kaffee trinken?
Unternehmung
On prend un café ?
Kaffee macht munter. Le café réveille.
Gläschen Likör nach dem Kaffee
n
pousse-café {(unverändert)}
m
Substantiv
jdm Kaffee in eine Tasse gießen verser du café à qn dans une tasse
Der Kaffee ist aber heiß!
Trinken
Qu'il est chaud, ce café !
Schwärze
f

noirceur {f}: I. Schwärze {f}; II. {fig.} Abscheulichkeit {f};
noirceur
f
Substantiv
Was hätten Sie gerne zum Frühstück? Tee? Kaffee?
Essen, Unterkunft
Qu’est-ce que vous prendrez au petit déjeuner ? Du thé ? Du café ?
in Cognak oder Kaffee getauchtes Stück Zucker canard
m
Substantiv
Ich rief den Zimmerservice an und bestellte einen Kaffee.
Hotel
J’ai appelé le service des chambres et j’ai commandé un café.
zum Frühstück nur einen schwarzen Kaffee zu sich nehmen déjeuner d'un café noir
Diese Hose steht dir nicht, die schwarze stand dir besser.
Kleidung
Ce pantalon ne te va pas bien, le noir t'allait mieux.
Das Erste, was ich am Morgen brauche, ist eine Tasse Kaffee. La première chose dont j'ai besoin le matin est une tasse de café.
Dekl. Variola Variolä und Variolen und Variole
f

variole {f}: I. {Medizin} Variola {f} meist Plural / Pocken, schwarze Blattern;
variole
f
medizSubstantiv
Dekl. schwarze Johannisbeere -n
f

cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f}
cassis
m
botanSubstantiv
Dekl. Kaffee -s
m

Getränke
café
m

boisson; [kafe]
Substantiv
Gloria
n

gloria {m}, gloria {m}²: I. {Religion} Gloria {n} / nach dem Anfangswort bezeichneter Lobgesang {m} in der christlichen Liturgie; II. gloria {m}² {franz.}: {Gastronomie/Kunstwort} Gloria {n} oder {m} / süßer, starker Kaffee, auf de ein Löffel Cognac abgebrannt wird; III. {allg.}, {ironisch} Gloria {n} oder {f} / Ruhm {m}, Herrlichkeit {f};
gloria
m
liter, relig, gastr, iron., Kunstw.Substantiv
Dekl. Pocken
f, pl

variole {f}: I. {Medizin} Variola {f} meist Plural / Pocken, schwarze Blattern;
variole
f
medizSubstantiv
Mouches volantes
pl

mouches volantes {f/Plur.}: I. {Medizin} Mouches volantes {f/Plur.} / fliegende Mücken, Sehstörung, bei der gegen einen hellen Hintergrund kleine schwarze Flecken gesehen werden;
mouches volantes
f, pl
medizSubstantiv
Abscheulichkeit
f

noirceur {f}: I. Schwärze {f}; II. {fig.} Abscheulichkeit {f};
noirceur
f
figSubstantiv
Dekl. Johannisbeerlikör -e
m

cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f}
crème de cassis
m

abr.: cassis
Substantiv
Dekl. Querrinne -n
f

cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f}
cassis
m

route
Substantiv
Dekl. Satansmesse -n
f

messe satanique {f}: I. Satansmesse {f} / in der katholischen Kirche nachgestellte Messfeier zu Ehren des Satans oder einer sogenannten Hexe; schwarze Messe, Satansmesse (Teufelsmesse);
messe satanique
f
relig, kath. KircheSubstantiv
Dekl. Halbstarker -n
m

blouson noir {m}: I. schwarzer Blouson / schwarze kurze Windjacke mit Bund; über dem Rock getragene und an den Hüften eng anliegende, schwarze Bluse; II. {Redewendungen} Blouson noir {m} / Halbstarker in schwarzer Lederkleidung;
blouson noir -s
m
Substantiv
Idiom -e
n

idiôme {m}: I. {Sprachwort} Idiom {n} / die einer kleineren Gruppe oder einer sozialen Schicht eigentümliche Sprechweise oder Spracheigentümlichkeit, zum Beispiel Mundart, Jargon; II. Idiom {n} / lexikalisierte feste Wortverbindung, Redewendung, zum Beispiel die schwarze Kunst, ins Gras beißen;
idiôme
m
SprachwSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 14:08:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit