| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Kaffee mit Milch m | café au lait | Getr | Substantiv | ||
| schwarzer Kaffee | café noir (café nature) | Getr | Substantiv | ||
|
Pulverkaffee, löslicher Kaffee -s m |
café en poudre m | Substantiv | |||
| starker Kaffee | café fort | ||||
| mahlen [Kaffee] |
moudre Verbe irrégulier | ||||
| ungemahlen [Kaffee] | en grains [café] | Adjektiv | |||
|
koffeinfreier Kaffee m Getränke | café m décaféiné, déca m/fam | Substantiv | |||
|
gemahlener Kaffee m |
café moulu m | Substantiv | |||
|
Er trinkt Kaffee. Trinken | Il boit du café. | ||||
| ein guter Kaffee | un bon café | Redewendung | |||
| ein Paket Kaffee | un paquet de café | ||||
|
eine Tasse Kaffee Getränke | une tasse de café | ||||
|
Kaffee mit Dosenmilch m | café-crème | Getr | Substantiv | ||
| zum Frühstück nur einen schwarzen Kaffee zu sich nehmen | déjeuner d'un café noir | ||||
|
Kaffee mit aufgeschäumter Milch -s m Getränke |
café-crème m | Substantiv | |||
| mahlen [z.B. Kaffee] | moudre irr | ||||
|
Ich genieße meinen Kaffee. (genießen) | Je savoure mon café. | ||||
| Trink nicht soviel Kaffee! | Ne bois pas trop de café. | ||||
|
Nehmen Sie einen Kaffee? Trinken | Vous prendrez un café ? | ||||
| ein Schluck Kaffee / ein Schlückchen Kaffee | une goutte de café | Redewendung | |||
| Kaffee macht munter. | Le café réveille. | ||||
|
Gläschen Likör nach dem Kaffee n |
pousse-café {(unverändert)} m | Substantiv | |||
|
Gehen wir einen Kaffee trinken? Unternehmung | On prend un café ? | ||||
| ein starker Kaffee | un café serré | ||||
| auf der schwarzen Liste fig | sur le livre rouge fig | fig | Adjektiv, Adverb | ||
| jdm Kaffee in eine Tasse gießen | verser du café à qn dans une tasse | ||||
|
Wir sind wieder in den schwarzen Zahlen. Finanzen | Nous sommes de nouveau en excédent. | ||||
|
Der Kaffee ist aber heiß! Trinken | Qu'il est chaud, ce café ! | ||||
|
Was hätten Sie gerne zum Frühstück? Tee? Kaffee? Essen, Unterkunft | Qu’est-ce que vous prendrez au petit déjeuner ? Du thé ? Du café ? | ||||
| in Cognak oder Kaffee getauchtes Stück Zucker |
canard m | Substantiv | |||
|
Ich rief den Zimmerservice an und bestellte einen Kaffee. Hotel | J’ai appelé le service des chambres et j’ai commandé un café. | ||||
| Das Erste, was ich am Morgen brauche, ist eine Tasse Kaffee. | La première chose dont j'ai besoin le matin est une tasse de café. | ||||
|
geheime Abstimmung mit weißen oder schwarzen Kugeln / Ballotage f -en f ballotage {m}: I. Ballotage {f} / geheime Abstimmung {f} (mit weißen oder schwarzen Kugeln); |
ballot(t)age m | Substantiv | |||
|
schwarz malen noircir {Verb}: I. schwärzen; II. {fig.}, {übertragen} in düsteren Farben schildern, schwarz malen; III. noircir Verb intransitiv: schwarz werden; | noircir | fig, übertr. | Verb | ||
|
schwarz werden intransitiv noircir {Verb}: I. schwärzen; II. {fig.}, {übertragen} in düsteren Farben schildern, schwarz malen; III. noircir Verb intransitiv: schwarz werden; | noircir | Verb | |||
|
schwärzen noircir {Verb}: I. schwärzen; II. {fig.}, {übertragen} in düsteren Farben schildern, schwarz malen; III. noircir Verb intransitiv: schwarz werden; | noircir | Verb | |||
|
in düsteren Farben schildern noircir {Verb}: I. schwärzen; II. {fig.}, {übertragen} in düsteren Farben schildern, schwarz malen; III. noircir Verb intransitiv: schwarz werden; | noircir | fig, übertr. | Verb | ||
|
Trübsal blasen, schwarzen Gedanken nachhängen broyer du Noir: I. traurig sein, {fig.} Trübsal blasen, (alles) schwarz sehen; | broyer du noir | fig, übertr. | Verb | ||
|
Kaffee -s m Getränke |
café m boisson; [kafe] | Substantiv | |||
|
Gloria n gloria {m}, gloria {m}²: I. {Religion} Gloria {n} / nach dem Anfangswort bezeichneter Lobgesang {m} in der christlichen Liturgie; II. gloria {m}² {franz.}: {Gastronomie/Kunstwort} Gloria {n} oder {m} / süßer, starker Kaffee, auf de ein Löffel Cognac abgebrannt wird; III. {allg.}, {ironisch} Gloria {n} oder {f} / Ruhm {m}, Herrlichkeit {f}; |
gloria m | liter, relig, gastr, iron., Kunstw. | Substantiv | ||
|
Ingrainpapier -e n papier ingrain {m}: I. Ingrainpapier {n} / Zeichenpapier von rauer Oberfläche mit farbigen oder schwarzen Wollfasern; |
papier ingrain m | Fachspr. | Substantiv | ||
|
Paletot -s m Paletot {m}: I. Paletot {m} / doppelreihiger, leicht taillierter Herrenmantel mit Samtkragen, meist aus schwarzen Tuch; II. Paletot {m} / dreiviertellanger Damen- oder Herrenmantel; |
paletot -s m | Substantiv | |||
|
Johannisbeerlikör -e m cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f} |
crème de cassis m abr.: cassis | Substantiv | |||
|
schwarze Johannisbeere -n f cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f} |
cassis m | botan | Substantiv | ||
|
Querrinne -n f cassis {m}: I. (bot.) schwarze Johannisbeere {f}; II. (crème de) cassis / Likör aus schwarzen Johannisbeeren; III. (route) Querrinne {f} |
cassis m route | Substantiv | |||
|
Dalmatiner - m dalmate {m}: I. Dalmatiner {m} / schwere alkoholreiche Weinsorte aus Dalmatien; II. Dalmatiner {m} / weißer Wachhund mit schwarzen oder braunen Tupfen (im Französischen: dalmatien(ne)); |
dalmate -s m | Substantiv | |||
|
Jazz m jazz {m}: I. {Musik} Jazz {m} / a) aus der Volksmusik der nordamerikanischen Schwarzen entstandene Musik mit charakteristischen Rhythmusinstrumenten und mit Bläsergruppen; b) Musik im Stil des Jazz; |
jazz m | musik | Substantiv | ||
|
Dalmatiner - m dalmatien {m}, dalmatienne {f}: I. Dalmatiner {m} / weißer Wachhund mit schwarzen oder braunen Tupfen; II. (im Französischen dalmate {m}) Dalmatiner / schwere alkoholreiche Weinsorte aus Dalmatien; |
dalmatien m, dalmatienne f m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 14:08:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch schwarzen Kaffee
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken