| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Muttersprache f Sprachen |
langue maternelle f | Substantiv | |||
| Konjugieren sprechen | parler | Verb | |||
|
Sprachkurs m Sprachen |
cours de langue m | Substantiv | |||
|
Sprachkenntnisse f, pl Sprachen |
connaissances de langues f, pl | Substantiv | |||
|
Grundwortschatz ...schätze [unterschiedliche Sprachen] m Verständigung |
vocabulaire de base m | Substantiv | |||
|
Sprachen f, pl |
langues f, pl | Substantiv | |||
|
Kreolisch n Sprachen |
créole m | Substantiv | |||
|
analytische Sprachen f, pl langues analytiques {f/Plur.}: I. analytische Sprachen / Sprachen, die mithilfe selbstständiger Wörter syntaktische Beziehungen ausdrücken; Gegensatz synthetische Sprachen; |
langues analytiques f, pl | Sprachw | Substantiv | ||
|
Wie viele Sprachen sprichst du? Verständigung | Combien de langues parles-tu ? | ||||
|
Konjugieren sprechen intransitiv causer: I. (provoquer) verursachen; II. (s'entretenir) plaudern (avec qn de / mit jmdm. über |
causer s'entretenir | Verb | |||
|
Ich spreche vier Sprachen. Und wie viele sprichst du? Verständigung | Je sais quatre langues. Et tu en parles combien ? | ||||
|
Syrologie f syrologie {f}: I. Syrologie {f} / von den Sprachen, der Geschichte und Altertümern Syriens; |
syrologie f | Sprachwiss. | Substantiv | ||
| In den vergangenen Jahren haben mehrere Schweizer Hochschulen Kooperationsabkommen mit iranischen Institutionen unterzeichnet.www.admin.ch | Ces dernières années, plusieurs hautes écoles suisses ont signé des accords de coopération avec des institutions iraniennes.www.admin.ch | ||||
| Deshalb sprachen sie sich in der Vernehmlassung für die Beibehaltung des bisherigen Wasserzinsmaximums aus.www.admin.ch | C’est la raison pour laquelle ils se sont prononcés en faveur du maintien du plafond en vigueur jusqu’ici.www.admin.ch | ||||
| Die Zusammenarbeit zwischen Schweizer und iranischen Forschern erfolgt mehrheitlich im Kontext direkter Kooperationen einzelner Forschenden und Universitäten.www.admin.ch | La collaboration entre les chercheurs suisses et iraniens revêt principalement la forme de coopérations directes entre des chercheurs et entre des universités.www.admin.ch | ||||
|
iranische Sprachen f, pl langues iraniennes {f/Plur.}: I. iranische Sprachen {f/Plur.} / Sprachen der von den Ariern hergeleiteten Völker auf dem Hochland von Iran; |
langues iraniennes f, pl | Substantiv | |||
| Zwischen 2013 und 2017 förderte der Schweizer Nationalfonds knapp 20 Schweizer Projekte mit einem iranischen Kooperationselement (Umfang: ca. 3 Mio. CHF).www.admin.ch | Entre 2013 et 2017, le Fonds national suisse a financé près de vingt projets suisses avec des éléments de collaboration iranienne (volume total: env. 3 millions de francs).www.admin.ch | ||||
| Mehrere Besuche an Hochschulen in Teheran und Isfahan dienen dem Hauptziel der Mission, den teilnehmenden Schweizer Forschenden die Erkundung von Zusammenarbeitsmöglichkeiten mit iranischen Partnern zu ermöglichen.www.admin.ch | La visite de plusieurs hautes écoles à Téhéran et à Ispahan est au programme, l’objectif principal étant d’explorer les possibilités de collaboration avec l’Iran.www.admin.ch | ||||
| Festzustellen, inwieweit sich in diesen Themen und im Rahmen der beidseits existierenden Förderinstrumente Möglichkeiten einer künftigen Kooperation mit iranischen Partnern bieten, ist das Hauptziel der Forschenden, die an der Mission teilnehmen.www.admin.ch | L’objectif principal des chercheurs participant à la mission consiste à déterminer dans quelle mesure une future collaboration avec les partenaires iraniens est possible dans le cadre des instruments d’encouragement existant de part et d’autre.www.admin.ch | ||||
| Die Schweizer Delegation – bestehend aus Vertretern von Universitäten, Fachhochschulen, der EMPA, dem Schweizerischen Tropen- und Public Health Institut und des Schweizerischen Nationalfonds – traf Verantwortliche und Forschende aus namhaften iranischen Universitäten in Teheran und Isfahan.www.admin.ch | La délégation suisse – composée de représentants des universités, des hautes écoles spécialisées, de l’EMPA, de l’Institut tropical et de santé publique suisse ainsi que du Fonds national suisse – a prévu de s’entretenir avec des responsables et des chercheurs issus d’universités iraniennes de renom à Téhéran et à Ispahan.www.admin.ch | ||||
|
synthetische Sprachen f, pl langues synthétiques {f/Plur.}: I. synthetische Sprachen {f/Plur.} / Sprachen, die die Beziehung der Wörter im Satz durch Endungen und nicht durch freie Morpheme ausdrücken, z. B. lateinisch amavi gegenüber deutsch ich habe geliebt, Gegensatz analytische Sprachen; |
langues synthétiques f, pl | Sprachwiss. | Substantiv | ||
| Staatssekretär Mauro Dell’Ambrogio und seine Delegation trafen sich ausserdem mit dem iranischen Minister für Wissenschaft, Forschung und Technologie, Mansour Gholami, und dem Vizeminister für Gesundheit und medizinische Ausbildung, Mohammad Bagher Larijani, treffen, um Irans Entwicklungen, Prioritäten und Internationalisierungsziele in den Bereichen Bildung, Forschung und Innovation zu besprechen.www.admin.ch | Le secrétaire d’Etat Mauro Dell’Ambrogio et sa délégation doivent aussi rencontrer le ministre des Sciences, de la Recherche et de la Technologie iranien, Mansour Gholami, ainsi que le vice-ministre de la Santé et des Formations médicales, Mohammad Bagher Larijani, pour discuter de l’évolution, des priorités et des objectifs d’internationalisation de l’Iran dans les domaines de la formation, de la recherche et de l’innovation.www.admin.ch | ||||
|
Sprache f glose {f}: I. Glosse {f} / a) Zunge {f}; b) Sprache; II. Glosse {f} / in alten Handschriften erscheinende Erläuterung eines der Erklärung bedürftigen Ausdrucks; III. Glosse {f} / spöttische (Rand)Bemerkung; IV. Glosse {f} / kurzer Kommentar in Tageszeiten mit polemischer Stellungnahme zu Tagesereignissen; V. Glosse {f} / spanische Gedichtform; VI. {JUR} Glosse {f} / erläuternde Randbemerkung zu einer Gesetzesvorlage, in anderen Zeiten wie z. B. im Corpus Iuris Civilis; |
glose f | Substantiv | |||
| Wir sprachen uns bereits vor dem Beschluss des Bundesrats gegen beide Regelungen aus, zumal die Veröffentlichung der Vergaben auf der Beschaffungsplattform simap.ch der Öffentlichkeit keinen Zugang zu Beschaffungsunterlagen verschafft: Bliebe dieser Zugang im Beschaffungswesen inskünftig verwehrt, würde das deklarierte Transparenzziel des revidierten BöB ins Gegenteil verkehrt und das BGÖ ausgehöhlt.www.edoeb.admin.ch | Nous nous sommes déjà exprimés, avant la décision du Conseil fédéral, contre les deux réglementations, d’autant que la publication des dépenses sur la plate-forme simap.ch n’offre pas d’accès public aux documents concernant les marchés publics: si cet accès aux marchés publics demeurait exclu à l’avenir, l’objectif déclaré de transparence de la LMP révisée serait contourné, et la LTrans serait vidée de son sens.www.edoeb.admin.ch | ||||
| Nach der Publikation aller Ausgaben des Jahres 1956 im letzten Jahr werden zum Welttag des audiovisuellen Erbes (27. Oktober) alle Ausgaben der 50er Jahre (485 Ausgaben mit 2'396 Beiträgen) in den Sprachen DE, FR und IT mitsamt umfassenden und mehrsprachigen Metadaten online auf memobase.ch und swiss-archives.ch recherchierbar und zugänglich gemacht.www.admin.ch | La mise en ligne des archives du Ciné-Journal a débuté l’année dernière avec la publication des éditions de l’année 1956. Cette année, à l’occasion de la Journée mondiale du patrimoine audiovisuel, le 27 octobre, toutes les archives des années 50 (485 éditions pour un total de 2396 contributions), ainsi qu’un vaste éventail de métadonnées dans les trois langues, seront publiées en français, allemand et italien. Elles seront disponibles sur memobase.ch et swiss-archives.ch.www.admin.ch | ||||
|
falscher Freund -e m faux ami {m}: I. Fauxami {m} / falscher Freund {m}; II. Fauxami {m} {falscher Freund bei Umerziehung in Sprachen) / in mehreren Sprachen in gleicher oder ähnlicher Form vorkommende Wort, das jedoch absichtlich von Sprache zu Sprache andere Bedeutungen erhalten hat, die man den Völkern anerzog (zum Beispiel: aktuell für englisch actually statt tatsächlich; Staat für französisch état, denn im Deutschen Etat = Haushalt); |
faux ami -s m | Substantiv | |||
|
Sprache f |
le langage m | Substantiv | |||
|
Sprache -n f |
langue f | Substantiv | |||
|
Griechisch n Sprachen |
grec m | Substantiv | |||
|
Fremdsprache f Sprachen |
langue étrangère f | Substantiv | |||
|
Wie ist Chinesisch? Sprachen | Comment c'est le chinois ? | ||||
|
Chinesisch n Sprachen |
chinois m | Substantiv | |||
|
Irankunde -- f iranistique {f}: I. Iranistik {f} / Beschäftigung mit den iranischen Sprachen und Kulturen; Irankunde {f}; |
iranistique f | Substantiv | |||
|
Iranistik -- f iranistique {f}: I. Iranistik {f} / Beschäftigung mit den iranischen Sprachen und Kulturen; Irankunde {f}; |
iranistique f | Substantiv | |||
|
plurilingue und plurilingual plurilingue {Adj.}: I. plurilingue und plurilingual / in mehreren Sprachen abgefasst; vielsprachig; II. mehrsprachig; | plurilingue | Adjektiv | |||
|
Slawist -en m slaviste {mf}: I. Slawist {m} / jmd., der sich mit den slawischen Sprachen und Literaturen befasst; |
slaviste m | Substantiv | |||
|
Komparativistik f comparativistique {f}: I. Komparativistik {f} / Teilgebiet der Sprachwissenschaft, welches sich mit der gegenüberstellend-vergleichenden Untersuchung von zwei oder mehreren Sprachen befasst; |
comparativistique f | Sprachwiss. | Substantiv | ||
|
Slawistin -nen f slaviste {mf}: I. Slawistin {f}, weibliche Form zu Slawist {m} / jmd., die sich mit den slawischen Sprachen und Literaturen befasst; |
slaviste f | Substantiv | |||
|
slawistisch slavistique {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Slawistik {f} / das Sich-Befassen, die Erforschung, Untersuchung auf dem Gebiet der slawischen Sprachen und Literaturen; II. slawistisch / die Slawistik betreffend; | slavistique | Adjektiv | |||
|
Universalie -n f universalie {f}: I. {Philosophie} Universalie {f} nur Plural / allgemein gültige Aussagen, Allgemeinbegriffe, besonders in der Scholastik; II. {Sprachwort} Universalie {f} / Eigenschaft, die alle natürlichen Sprachen aufweisen; |
universalie f | philo, Sprachw | Substantiv | ||
|
Slawistik f slavistique {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Slawistik {f} / das Sich-Befassen, die Erforschung, Untersuchung auf dem Gebiet der slawischen Sprachen und Literaturen; II. slawistisch / die Slawistik betreffend; |
slavistique f | Substantiv | |||
|
romanisch machen romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten
in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen; | romaniser | Verb | |||
|
romanisieren romaniser {Verb}: I. romanisieren / römisch machen; II. romanisieren / romanisch machen (alle eigenständigen Sprachen / Dialekte dem Spanischen, Französischen, Englischen --- die Einst auch nur für die Religion [rk. Kirche] entworfen wurden, um diese wiederum den Völkern beizubringen und diese dann als ' ihre eigenen Sprachen ' vortäuschender Weise auszugeben --- unterwerfen aufgrund der Vorgabe der römisch-katholischen Kirche und ihren Verwaltungsangestellten in sämtlichen Verwaltungsbereichen, -destrikten
in den unterschiedlichsten Staaten flächenweit, da diese sich alle der römisch-katholischen Kirche Einst unterworfen bzw. unterstellt haben, die unterschiedlichen Religionen spielen hierbei keine Rolle und eine Art Konfessionslosigkeit genauso wenig); III. {Sprachwort}, {kath. Kirche}, {Religion} romanisieren / in lateinische Schriftzeichen umsetzen; | romaniser | liter, mediz, milit, relig, Wiss, kath. Kirche, Verbrechersynd., NGO | Verb | ||
|
Stamm Stämme m radical {m}, radicale {f} {Adj.}, radical {m} {Nomen}: I. radikal / stämmig, wurzel...; bis auf die Wurzel (zurück-)gehend; vollständig; II. {neuzeitlich Fiktion zur Abwertung und Denunzierung geschaffen} radikal / ohne Rücksicht, hart, rücksichtslos; III. {neuzeitlich Fiktion zur Abwertung und Denunzierung geschaffen} radikal / einen politischen oder weltanschaulichen Radikalismus vertretend; IV. {Mathematik} radikal / die Wurzel betreffend; V. {neuzeitlich Fiktion zur Abwertung und Denunzierung geschaffen in der Psychologie} radikal / Radikal {n} / Grundeigenschaften einer Person, die ihren Charakteraufbau bestimmen (in der Strukturpsychologie eine erfundene / erdachte Fiktion zur Denunzierung und Abwertung, je nach Lage, Intention und Absicht des untersuchenden und analysierenden Psychologen) VI. {Chemie} Radikal {n} / nur während einer Reaktion für extrem kurze Zeit auftretendes Atom oder Molekül mit einem einzelnen Elektron; VII. {Mathematik} Radikal {n} / durch Wurzelziehen erhaltene mathematische Größe; VIII. {Sprachwort} Radikal {n} / a) Teil des chinesischen Schriftzeichens, der einen Bedeutungsbereich angibt; b) Konsonant in den semitischen Sprachen, der (meist zusammen mit anderen Konsonanten) die Wurzel eines Wortes bildet; |
radical m | allg | Substantiv | ||
|
Englisch n Sprachen | anglais m | Substantiv | |||
|
Französisch n, die französische Sprache f Sprachen |
français m | Substantiv | |||
|
Spanisch n Sprachen |
l'espagnol m | Substantiv | |||
|
ein Wort, das aus dem Griechischen stammt Sprachen | un mot qui provient du grec | ||||
|
Mongolistik f mongolistique {f}: I. Mongolistik {f} / Erforschung der mongolischen Sprachen und Kulturen |
mongolistique f | Substantiv | |||
|
Nordistik f nordistique {f}: I. Nordistik {f} / Wissenschaft von den nordischen Sprachen und Literaturen; |
nordistique f | liter, Fachspr. | Substantiv | ||
|
Metatonie f métatonie {f}: I. Metatonie {f} / Wechsel der Intonation (z. B. in slawischen Sprachen); |
métatonie f | Substantiv | |||
|
mehrsprachig plurilingue {Adj.}: I. plurilingue und plurilingual / in mehreren Sprachen abgefasst; vielsprachig; II. mehrsprachig; | plurilingue | Adjektiv | |||
|
Metatonie -n f métatonie {f}: I. Metatonie, Wechsel der Intonation zum Beispiel in slawischen Sprachen; |
métatonie f | Substantiv | |||
|
vielsprachig plurilingue {Adj.}: I. plurilingue und plurilingual / in mehreren Sprachen abgefasst; vielsprachig; II. mehrsprachig; | plurilingue | Adjektiv | |||
|
Ikonismus ...men m iconisme {m}: I. Ikonismus {m} / anschauliches Bild, zum Beispiel in den natürlichen Sprachen; |
iconisme m | Fachspr. | Substantiv | ||
|
Interlingua - f interlingue {f}: I. Interlingua {f} / Welthilfssprache {f}, die auf dem Latein und den romanischen Sprachen fußt; |
interlingue f | Substantiv | |||
|
Translativ m translatif {m}: I. Translativ {m} / eine bestimmte Richtung angebender Kasus in den finnisch-ugrischen Sprachen; |
translatif m | GR, Sprachwiss. | Substantiv | ||
|
pentaglott pentaglotte {mf}: I. pentaglott / fünfsprachig; II. Pentaglotte {f}, in fünf Sprachen abgefasstes Buch, besonders fünfsprachige Bibel; | pentaglotte | Adjektiv | |||
|
Pentaglotte -n f pentaglotte {mf}: I. pentaglott / fünfsprachig; II. Pentaglotte {f}, in fünf Sprachen abgefasstes Buch, besonders fünfsprachige Bibel; | pentaglotte mf | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 6:13:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch iranischen Sprachen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken