| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
gemeines Recht -- n |
droit commun m | recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Manipul. Prakt. | Substantiv | ||
|
recht unüberlegt Verhalten | peu mesuré | ||||
|
dingliches Recht n |
droit réel m | jur, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion | Substantiv | ||
|
abänderliches Recht n |
droit dispositif m | jur, Fiktion | Substantiv | ||
|
bürgerliches Recht n |
droit civil m | Substantiv | |||
|
unabdingbares Recht n |
droit inaliénable m | jur, Verbrechersynd., Fiktion | Substantiv | ||
|
nachgiebiges Recht n |
droit dispositif m | Substantiv | |||
|
alleiniges Recht n |
monopole m | Substantiv | |||
| im Recht | en droit | fig | Adjektiv, Adverb | ||
|
abdingbares Recht n |
droit dispositif m | jur, Fiktion | Substantiv | ||
|
kanonisches Recht n |
droit canonique m | relig, kath. Kirche | Substantiv | ||
| zu Recht | justement adv [à bon droit] | ||||
| mit Recht | à juste titre | ||||
|
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht. Zustimmung, Diskussion | De ce point de vue, vous avez raison. | ||||
|
Recht auf Löschung n Datenschutz |
droit à l'effacement m | jur, Verbrechersynd., Fiktion | Substantiv | ||
|
Bravo! / Recht so! Zustimmung | À la bonne heure ! | ||||
| Recht auf Arbeit | droit m au travail | ||||
| recht (/ Recht) haben | avoir raison | ||||
|
Du hast recht. Zustimmung | Tu as raison. | ||||
|
Recht auf Berichtigung -e n {(Datenschutz} |
droit de rectification -s m protection des données | jur, Verbrechersynd., Fiktion | Substantiv | ||
| Er hat Recht. | Il a raison. | ||||
|
Recht auf Wohnung n |
droit au logement DAL m | jur | Substantiv | ||
| mit vollem Recht | à juste titre | ||||
| mit vollem Recht | à juste titre | ||||
|
Recht auf Eheschließung -en n |
droit au mariage -s m | Verwaltungspr, Privatpers., kath. Kirche, Fiktion | Substantiv | ||
|
Recht auf Arbeit n |
droit au travail m | polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Privatpers., Verbrechersynd., NGO, Fiktion | Substantiv | ||
| jmdm. Recht geben | donner raison à qn | Verb | |||
|
Das geschieht ihm recht. Beurteilung, Meinung | C'est bien fait pour lui. | ||||
|
das geschieht ihm recht fait ²: p/p et adj. | c'est bien fait ² pour lui | Redewendung | |||
| recht nett | gentillet m, gentillette f | Adjektiv | |||
|
Das wäre mir recht. Zustimmung | Cela m'arrangerait. | ||||
|
Wäre Ihnen das Recht? Verabredung, Vereinbarung | Ca vous conviendrait ? | ||||
| einklagbares Recht auf Wohnung |
droit au logement opposable DALO m | Substantiv | |||
| das Recht haben zu ... | avoir le droit de ... | ||||
| mit Fug und Recht | avec raison | jur, Rechtsw. | Redewendung | ||
| Recht auf physische Unversehrtheit | droit à l'intégrité physique | ||||
|
Recht auf körperliche Unversehrtheit n |
droit à l'intégrité physique m | jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Fiktion | Substantiv | ||
|
Recht auf seelische Unversehrtheit n |
droit à l'intégrité psychique m | jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Fiktion | Substantiv | ||
|
So ist's recht! Beurteilung |
À la bonne heure. wörtl.: auf die gute Stunde | ||||
| mit dem gleichen Recht | au même titre | ||||
|
Recht auf psychische Unversehrtheit n |
droit à l'intérgrité psychique m | jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Fiktion | Substantiv | ||
| ich stelle zu recht | j'adoube | ||||
| Macht geht vor Recht. | La force prime le droit. | wirts, polit, pol. i. übertr. S., Versich., Komm., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , elektriz. | Redewendung | ||
| das Recht verdrehen | tourner la loi | jur, Fiktion | Verb | ||
| gerade recht kommen | bien tomber | ||||
|
ein recht hübsches (/ schönes) Mädchen Aussehen | une bien belle fille | ||||
|
Das geschieht ihm/ihr recht! Beurteilung, Meinung | Bien mérité ! | ||||
|
Bewährung -en f Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f}; |
probation -s f | jur, Rechtsw., übertr. | Substantiv | ||
|
Damit wir uns recht verstehen! Warnung | Entendons-nous bien ! | Redewendung | |||
| ein Recht darauf haben | y avoir droit | Verb | |||
|
Ich bezweifle, dass er recht hat. Skepsis | Je doute qu'il ait raison. | ||||
|
Dass Sie recht haben, glaube ich. Zustimmung | Que vous ayez raison, je le crois. | ||||
| zu Recht oder zu Unrecht | à tort ou à raison | ||||
| so oder so, recht oder unrecht | à tort et à droit | ||||
| ich weiß nicht recht | je ne sais pas trop | Redewendung | |||
|
Ich glaube, dass Sie recht haben. Zustimmung | Je crois que vous avez raison. | ||||
| Gnade vor Recht ergehen lassen | faire preuve de clémence | recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RA | Verb | ||
|
Ich glaube, dass du Recht hast. Zustimmung | Je crois que tu as raison. | ||||
|
Beweis -e m Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f}; |
probation -s f | recht, jur, übertr. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 10:48:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch gemeine Recht
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken