Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. Logik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Philosophie
logique f
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
wohnen in
habiter à
münden in
déboucher dans
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in der Welt
dans le monde
in Mitten von
au milieu de
in den Tropen
sous les tropiques
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in drei Tagen
en 3 jours
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Übereinstimmung mit
en accord avec
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in aller Ruhe
en toute tranquillité
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in Mode sein
être à la mode
in Misskredit bringen
déconsidérer Verb
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Gespränge, Prunk
faste
in den Schatten stellen
éclilpser
in Unordnung bringen
bouleverser mettre en désordre
Verb
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
in der gesprochenen Sprache
à l'oral
in Ehren halten geh
respecter
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in aeternum auf ewig
in aeternum pour toujours Redewendung
in Einklang bringen
conciler Verb
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.10.2025 2:44:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17