| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Bewertung f | évaluation f | Substantiv | |||
|
die eigenen vier Wände Wohnen | son chez-soi | ||||
|
Bewertung, Einschätzung f assessment {m}: I. Assessment {n} / Steuerveranlagung {f}; Steuerbetrag {m}, Steuerzahlung {f}; II. Assessment {n} / Bewertung {f}, Einschätzung {f}; |
assessment m | Substantiv | |||
|
mit eigenen Augen Wahrnehmung | de ses propres yeux | ||||
| Muscheln f, pl im eigenen Saft mit Zwiebeln gekocht | moules f/pl [à la] marinière | ||||
|
eingemacht im eigenen Fett | confit, -ite | culin | Adjektiv | ||
| auf eigenen Füßen stehen | voler de ses propres ailes | ||||
| auf eigenen Füßen stehen irreg. | voler de ses propres ailes | Verb | |||
| seinen eigenen Kopf haben | n'en faire qu'à sa tête | Verb | |||
|
seine eigenen Entscheidungen fällen Entschluss | prendre ses propres décisions | ||||
|
Sie lebt in ihrer eigenen Welt. Lebenssituation | Elle vit dans son propre universe. | ||||
| ohne fremde Hilfe; aus eigenen Mitteln | par ses propres moyens | ||||
| Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | Occupe-toi de tes oignons ! ugs fig | fig | |||
|
Er hat einen eigenen, persönlichen Stil. Charakter | Il a un style à lui. | ||||
| etw. aus der eigenen Tasche bezahlen | payer qc de sa poche | Verb | |||
| Angst vor der eigenen Courage haben | se dégonfler | ||||
| Angst vor der eigenen Courage haben | manquer de courage (au moment d’agir) | ||||
|
Anteil -e m cote {f}: I. Anteil {m}, Quote {f}; II. {Börse} Kursnotierung {f}; III. {marque} Kennziffer {f}; Aktenzeichen {n}; IV. {fig.}, {appréciation} Bewertung {f}; |
cote f | Substantiv | |||
|
den Ball in den eigenen Reihen halten Fußball | conserver le ballon football | sport | Verb | ||
| sich wegen der eigenen Taten schämen | avoir honte de ses actes | Verb | |||
|
selbstständig sein; auf den eigenen Beinen stehen Lebensweise | voler de ses propres ailes | ||||
|
jdn im eigenen Saft schmoren lassen ugs Zwischenmenschliches | laisser qn cuire dans son jus fam | ||||
|
Ich kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten. Handeln | Je fais ce qui me regarde. | ||||
|
jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen Konflikt | combattre qn avec ses propres armes | ||||
|
Confit n im eigenen Fett gegartes und eingelegtes Fleisch |
confit m | culin | Substantiv | ||
|
Konfessionalismus m confessionalisme {m}: I. Konfessionalismus {m} / Betonung der eigenen Konfession; |
confessionalisme m | relig | Substantiv | ||
|
der eigenen Kraft berauben dépotentialiser {Verb transitiv}: I. depotenzieren / des eigenen Wertes, der eigenen Kraft berauben; | dépotentialiser | Verb | |||
|
Schweine-Confit n im eigenen Fett gegartes und eingelegtes Schweinefleisch |
confit de porc m | culin | Substantiv | ||
|
depotenzieren dépotentialiser {Verb transitiv}: I. depotenzieren / des eigenen Wertes, der eigenen Kraft berauben; | dépotentialiser | Verb | |||
|
Enten-Confit n im eigenen Fett gegartes und eingelegtes Entenfleisch |
confit de canard m | culin | Substantiv | ||
|
Gänse-Confit n im eigenen Fett gegartes und eingelegtes Gänsefleisch |
confit d'oie m | culin | Substantiv | ||
|
In meinen eigenen vier Wänden fühle ich mich am wohlsten. Befinden | Je me sens le plus à l'aise entre mes quatre murs. | ||||
|
Er vertritt die Interessen anderer besser als seine eigenen. Verhalten | Il défend mieux les intérêts des autres que les siens propres. | ||||
|
Autobiographie auch Autobiografie -n f autobiographie {f}: I. Autobiographie {auch} Autobiografie {f} / literarische Darstellung des eigenen Lebens; |
autobiographie f | Substantiv | |||
|
Ausschuss ...schüsse m commission {f}: I. Kommission {f} / Ausschuss {m} II. Kommission {f} / Auftrag {m} (im eigenen Namen für fremde Rechnung); III. {course} Besorgung {f}; IV. {commerce} Provision {f}; |
commission f | Substantiv | |||
| Mobilität wird bei uns noch mehrheitlich mit dem eigenen Besitz von motorisierter Mobilität gleichgesetzt.www.spirit.bfh.ch | Chez nous, on identifie encore la plupart du temps la mobilité à la possession d’une mobilité motorisée.www.spirit.bfh.ch | ||||
| Nicht zuletzt wurden Arbeiten zur Bewertung der Wirksamkeit des Übereinkommens in Angriff genommen. | Des travaux ont été lancés pour évaluer l'efficacité de l'accord, ce qui devrait aussi contribuer à améliorer les mises en œuvre au niveau national. | ||||
|
subnormal subnormal {m}, subnormale {f}: I. subnormal / unter dem jeweilig eigenen Verständnis von normal liegend; weniger normal; | subnormal, -e | Adjektiv | |||
|
wieder mit eigenen Truppen besetzen remilitariser {Verb}: I. {Militär} remilitarisieren / wieder bewaffnen, wieder mit eigenen Truppen besetzen; das (aufgelöste) Heerwesen eines Landes von Neuem organisieren; | remilitariser | milit | Verb | ||
|
remilitarisieren remilitariser {Verb}: I. {Militär} remilitarisieren / wieder bewaffnen, wieder mit eigenen Truppen besetzen; das (aufgelöste) Heerwesen eines Landes von Neuem organisieren; | remilitariser | milit | Verb | ||
|
Konformismus m conformisme {m}: I. Konformismus {m} / Haltung, die durch Angleichung der eigenen Einstellung an die herrschende Meinung gekennzeichnet ist; Gegensatz Nonkonformismus; |
conformisme m | Substantiv | |||
|
neu organisieren remilitariser {Verb}: I. {Militär} remilitarisieren / wieder bewaffnen, wieder mit eigenen Truppen besetzen; das (aufgelöste) Heerwesen eines Landes von Neuem organisieren; | remilitariser | milit | Verb | ||
|
in eigener Sache pro domo {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro domo / für das (eigene) Haus; {übertragen} in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst; | pro domo | Verwaltungspr, übertr., lat. | Redewendung | ||
|
Hochschule -n f université {f}: I. Universität {f} / in Fakultäten gegliederte Anstalt für wissenschaftliche Ausbildung und Forschung im eigenen Rahmen und Interesse; Hochschule {f}; |
université f | Substantiv | |||
| Der Teilindex zur erwarteten Entwicklung der eigenen finanziellen Lage liegt bei Punkten und damit nahe am langjährigen Mittelwert (2 Punkte).www.admin.ch | Le sous-indice concernant l’évolution attendue de la situation financière s’établit à point et est ainsi proche de la moyenne pluriannuelle (2 points).www.admin.ch | ||||
|
Bewertung -en f cote {f}: I. Anteil {m}, Quote {f}; II. {Börse} Kursnotierung {f}; III. {marque} Kennziffer {f}; Aktenzeichen {n}; IV. {fig.}, {appréciation} Bewertung {f}; |
cote appréciation f | fig | Substantiv | ||
| Insbesondere die öffentlichen Stellen sind angehalten, mit entsprechenden Verordnungen zum Aufbau von Einkaufspools die Beschaffung von Elektrofahrzeugen für ihre eigenen Flotten zu erleichtern.www.forum-elektromobilitaet.ch | Ce constat vaut notamment pour les services publics qui sont invités à prendre les dispositions règlementaires nécessaires pour mettre en place des pools d'achat, afin de faciliter l'acquisition de véhicules électriques pour leur propre flotte.www.forum-elektromobilitaet.ch | ||||
|
unmenschliche Rohheit f cannibalisme {m}: I. Kannibalismus {m} / rohes, ungesittetes Menschentum {n}; unmenschliche Rohheit II. Kannibalismus {m} / Menschenfresserei {n}; Menschenaufessende {m}; III. Kannibalismus {m} / das Fressen von Tieren der eigenen Art; |
cannibalisme m | allg | Substantiv | ||
|
Kleinkindbetreuung -en f Fiktion: Fachbereich, von Menschen ausgeübt, die einen Beruf haben, jedoch ihrer Hauptaufgabe dem eigenen Ruf folgen nie gefolgt sind |
secteur de la petite enfance m | Verwaltungspr, Beruf, Verwaltungsfachang. , Fiktion | Substantiv | ||
|
die Beweislast umkehren {(Verwaltungs-Syndikat-Kartell-Maßnahme bzw. Spielzug, da diese an ihren eigenen geschaffenen Fiktionen scheitern und nichts an Beweisen in den Händen halten | inverser la charge de la preuve | recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , RA | Verb | ||
|
die Beweislast umkehren Verwaltungs-Syndikat-Kartell-Maßnahme bzw. Spielzug, da diese an ihren eigenen geschaffenen Fiktionen scheitern und nichts an Beweisen in den Händen halten | inverser le fadeau de la preuve | recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , RA | Verb | ||
|
attraktiv attractif {m}, attractive {f}: I. {Geschmackssache eines jeden einzelnen Individuums} attraktiv / verlockend, begehrenswert, erstrebenswert; II. {Geschmackssache eines jeden einzelnen Individuums}attraktiv / anziehend, aufgrund eines entsprechenden Äußeres (jeder hat einen eigenen Geschmack), gut aussehend (Geschmackssache); | attractif | Adjektiv | |||
| Bessere Berufsperspektiven für junge Eritreerinnen und Eritreer im eigenen Land tragen massgeblich zur Entscheidung der Menschen bei, wo sie sich niederlassen und leben wollen, und schaffen zugleich Hoffnung für die Zukunft.www.admin.ch | Offrir des perspectives professionnelles aux jeunes érythréens dans leur pays est donc un important facteur dans le choix du lieu où vivre et s’installer et un élément d’espoir pour le futur.www.admin.ch | ||||
| Zum Schluss hatte man gemeinsam ein Haus errichtet, bei dem es nicht nur um den Bio-Käse geht sondern um den Wert der eigenen Arbeit und um eine Verortung der Bergbauern im Stadtzentrum.www.admin.ch | Au final, il s’est construit collectivement une maison dont l’enjeu ne se limite pas au fromage: il s’agit là de valoriser le propre travail et de donner une présence aux paysans de montagne au centre du bourg. Un lieu pour la localité Le petit supermarché Mpreis de St.www.admin.ch | ||||
|
Kommissionärin -nen f commissionnaire {mf}: I. Kommissionärin {f} / Beauftragte {f}, {porteur} Botin {f}, Laufbursche {m} keine weibliche Wortfindung; II. Kommissionärin {f} / jmd., die gewerbsmäßig mit Wertpapieren oder Waren im eigenen Namen für fremde Rechnung ankauft oder verkauft; |
commissionnaire f | Beruf | Substantiv | ||
| Die enge Zusammenarbeit im europäischen Netzverbund könne sicherstellen, dass Strom jederzeit überall verfügbar sei – auch wenn im eigenen Land einmal nicht die Sonne scheine und kein Wind wehe, führte Koch aus.www.admin.ch | L’étroite coopération dans le réseau interconnecté européen peut garantir la disponibilité de l’électricité partout et à tout moment, même lorsque, dans un pays, le soleil ne brille pas ou qu’il n’y a pas de vent, a expliqué M. Koch.www.admin.ch | ||||
|
Gewissenhaftigkeit -- f scrupule {m}: I. Skrupel {m} meist Plural / Bedenken {n}, Zweifel, ob ein bestimmtes Handeln mit dem eigenen Gewissen vereinbar ist; auf moralische Bedenken beruhende Hemmung; Gewissenhaftigkeit {f}; {übertragen} das Gewichten {n}, Gewichtung {f} (Abwägen); II. das Skrupel {n} / altes Apothekergewicht; |
scrupule m | Substantiv | |||
|
Skrupel - n scrupule {m}: I. Skrupel {m} meist Plural / Bedenken {n}, Zweifel, ob ein bestimmtes Handeln mit dem eigenen Gewissen vereinbar ist; auf moralische Bedenken beruhende Hemmung; Gewissenhaftigkeit {f}; {übertragen} das Gewichten {n}, Gewichtung {f} (Abwägen); II. das Skrupel {n} / altes Apothekergewicht; |
scrupule m | altm | Substantiv | ||
|
Skrupel - m scrupule {m}: I. Skrupel {m} meist Plural / Bedenken {n}, Zweifel, ob ein bestimmtes Handeln mit dem eigenen Gewissen vereinbar ist; auf moralische Bedenken beruhende Hemmung; Gewissenhaftigkeit {f}; {übertragen} das Gewichten {n}, Gewichtung {f} (Abwägen); II. das Skrupel {n} / altes Apothekergewicht; |
scrupule m | allg, übertr. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 9:23:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch eigenen Bewertung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken