Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Persisch
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Persisch Deutsch sagte ... nach
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Persisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Konjugieren
nachlassen
ließ nach
nachgelassen
vā-raftan
vā-raft(...)
vā-rafte
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
▶
▶
▶
▶
nach
bade
der
Gepflogenheit
nach
bar
sabīl-e
'ādat
ﺑﺭ
ﺳﺑﻳﻝ
ﻋاﺩﺕ
Redewendung
jmdn.
et.
nachsagen
... nachsagen
sagte ... nach
(hat) ... nachgesagt
nesbat
dādan
ﻧﺳﺑﺕ
ﺩاﺩﻩ
nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ
nesbat dād(...) (...)ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩ
nesbat dāde
Verb
nach
Kräften
be
qadre
emkān
ﺑﻪ
ﻓﺩﺭ
اﻣﻛاﻦ
nach
Möglichkeit
be
qadre
emkān
ﺑﻪ
ﻓﺩﺭ
اﻣﻛاﻦ
nach
und
nach
daraje
be
daraje
ﺩﺭﺠﻪ
ﺑﻪ
ﺩﺭﺠﻪ
Adjektiv, Adverb
Sehnsucht
nach
Hände,
die
mich
zärtlich
berühren.
Hawase
dastaani
ba
letafat
lamsam
mikonand.
nach
links,
von
links
dast-e
čap
Adverb
nach
rechts,
von
rechts
dast-e
rāst
Adverb
meiner
Ansicht
nach
I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man; {Italiano} a mio parere;
be
naẓar-e
man
/
bande
ﺑﻪ
ﻧﻇﺭﻩﻣﻦ
/
ﺑﻧﺩﻩ
der
Gewohnheit
nach
bar
sabīl-e
'ādat
ﺑﺭ
ﺳﺑﻳﻝ
ﻋاﺩﺕ
Redewendung
jemanden
nachsagen
sagte {jemanden} nach
(hat) {jemanden} nachgesagt
1. {jemanden} (etwas} zuschreiben {irreg.}, {jemanden} nachsagen; nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ ;
nesbat
dādan
ﻧﺳﺑﺕ
ﺩاﺩﻦ
nesbat dād(...) (...)ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩ
nesbat dāde ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻩ
Verb
Sehnsucht
nach
Augen,
in
denen
ich
mich
verliere.
Hawase
didegani
ke
dar
unha
mafood
misham.
nach
und
nach
Synonym:
1. nach und nach, allmählich
āheste
āheste
āheste āheste (āhesta āhesta)
Synonym:
1. rafte rafte, kam kam
Adverb
nach
und
nach,
allmählich
Synonym:
1. nach und nach, allmählich
andak
andak
Synonym:
1. be andak / andak andak
hinten,
rückwärts,
zurück,
nach
Beispiel:
1. nachdem {Adv.}, danach {Adv.}
pas
Beispiel:
1. pas az an / pas az īn
Adverb
nach
und
nach,
allmählich
be
andak
sich
nach
oben
begeben
begab sich nach oben
sich nach oben begeben
farâz
tâxtan
(farâz
tâkhtan)
farâz tâxtan
farâz tâxt
farâz tâxte
Verb
wir
möchten
nach/zum
be...
mi-châh-im
Dekl.
das
Streben
nach
Wahrheit;
Wahrheisstreben
n
neutrum
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Wahrheitsstreben
die
Genitiv
des
Wahrheitsstrebens
der
Dativ
dem
Wahrheitsstreben
den
Akkusativ
das
Wahrheitsstreben
die
Synonym:
1. Wahrheitsstreben, Streben nach Wahrheit
âmiq
pazhûhî
Synonym:
1. âmiq pazhûhî; haqiqat talabî {auch Arabisch}
Substantiv
hoch,
nach,
oben
Präfix
bar
ﺑﺭ
Sehnsucht
nach
Liebe,
die
uns
verbindet.
Hawase
eshghi
ke
ma
ra
peywand
midehad
meiner
Meinung
nach
Einleitung
Äußerung
Ansichtsweisen
be
ẓan(n)
man
ﺑﻪ
ﻇﻦ
ﻣﻦ
Redewendung
Ich
gehe
gerade
nach
Hause
man
alân
dâram
miram
khâne
auf
Grund,
laut,
gemäß,
nach
banā
bar
ﺑﻧﺎ
ﺑﺭ
Adverb
Sehnsucht
nach
Wärme,
die
dein
Körper
mir
gibt.
Kann man nicht wortwörtlich übersetzen, insofern hat das der User richtig gemacht. "Wärme" erscheint passender als die Alternativen "Nähe" und "Liebe".
Hawase
haraarati
ke
jesmet
behem
mibakhshe.
Konjugieren
schlafen
irreg.
schlafen
schlief
geschlafen
khâbidan (khabidan), xâbidan (mit x, x wird je nach Schreibweise zu kh)
Kurdisch auch xewn = Schlaf
khâbidan,
xâbidan
/
khwâbidan,
xwâbidan
khâbidan
khâbid(am,i,-im,id,and)
khâbide
Verb
Sehnsucht
nach
Nähe,
wo
ich
mich
fallen
lassen
kann.
Hawase
nazdiki
ke
dar
un
khod
ra
rahaa
mikonam.
sagen,
erzählen
transitiv
sagte, erzählte
hat gesagt, hat erzählt
Beispiel:
1. wir werden sagen
2. sagend {Partizip I}
3. gesagt {Partizip II}
Konjugieren
goftan
goft(am,i,-,im,id,and)
gofte
(Präsensstamm: gu + Personalendungen; Partizip Präsens [Partizip I] guyande)
Beispiel:
1. xâhim goft {Hilfsverb xâstan + Personalendung + Präteritumstamm}
2. guyande {Partizip I}
3. gofte
Verb
Dekl.
rechte
Seite
rechten Seiten
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
rechte Seite
die
rechten Seiten
Genitiv
der
rechten Seite
der
rechten Seiten
Dativ
der
rechten Seite
den
rechten Seiten
Akkusativ
die
rechte Seite
die
rechten Seiten
dast-e rāst [daste râst]
Synonym:
1. rechte Hand {f}, rechte Seite {f}
2. zur Rechten
3. nach rechts, von rechts, rechts {Adv.}
dast-e
râst
Synonym:
1. dast-e rāst
2. dast-e rāst
3. dast-e rāst
Substantiv
bestreben
(nach
etwas)
bestreben
bestrebte
bestrebt
sich bemühen, sich anstrengen, bestreben (nach etwas); kušīdan [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung kushidan]
kušīdan
ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ
kušidan ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ
kušid(am,i,-,im,id,and)
kušide
Verb
sich
bemühen
bemühte sich
(hat) sich bemüht
I. sich bemühen, sich anstrengen, bestreben (nach etwas); kušīdan ﻛﻭﺷﻳﺩ [š= sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung kushidan];
kušīdan
ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ
kušīd(am,i,-,im,id,and) (...)ﻛﻭﺷﻳﺩ
kušīde
Verb
sich
anstrengen
strengte sich an
(hat) sich angestrengt
I. sich bemühen, sich anstrengen, bestreben (nach etwas); kušīdan ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ [š= sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung kushidan];
kušidan
ﻛﻭﺷﻳﺩ
kušidan ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ
kušid(am,i,-,im,id,and) (...)ﻛﻭﺷﻳﺩ
kušide
Verb
(als
Beispiel)
aufsagen
sagte (als Beispiel) auf
(als Beispiel) aufgesagt
1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan]
dāštan
zadan
ﺩاﺷﺗﻦ
ﺯﺩﻦ
dāštan zad(...) (...)ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩ
dāštan zade
Verb
Konjugieren
beginnen
irreg.
beginnen
begann
begonnen
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel
šodan
ﺩاﺧﻝ
ﺷﺩﻦ
dāxel šod(...)
dāxel šode
Verb
eintreten
irreg.
eintreten
trat ein
(ist) eingetreten
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel
šodan
ﺩاﺧﻝ
ﺷﺩﻦ
dāxel šod(...)
dāxel šode
Verb
hineinfahren
irreg.
hineinfahren
fuhr hinein
(ist) hineingefahren
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel
šodan
ﺩاﺧﻝ
ﺷﺩﻦ
dāxel šod(...)
dāxel šode
Verb
absagen
sagte ab
(hat) abgesagt
1. absagen, abschlagen; enṣerāf vazīdan اﻧﺻﺭاﻑ ﻭﺯﻳﺩﻦ [ṣ = s / wie stimmloses s, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung enserâf vazîdan]
enṣerāf
vazīdan
اﻧﺻﺭاﻑ
ﻭﺯﻳﺩﻦ
enṣerāf vazīd(...) (...)اﻧﺻﺭاﻑ ﻭﺯﻳﺩ
enṣerāf vazīde اﻧﺻﺭاﻑ ﻭﺯﻳﺩﻩ
Verb
ins
Innere,
nach
innen,
im
Inneren;
in
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel
ﺩاﺧﻝ
jemanden
nachäffen
Verb
jemanden nachäffen
äffte jemanden nach
(hat) jemanden nachgeäfft
navā-ye kasī-rā dar āvardan : navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ : {Deutsch}: I. a) jemanden nachäffen b) , jemanden stimmlich nachmachen, von jemanden die Stimme nachmachen; {Italiano}: scimmiottare a qualcuno;
navā-(ye)
kasī-rā
dar
āvardan
ﻧﻭا
(ﻯ)
ﮐﺳﯽ
ﺭا
ﺩﺭ
آﻭﺭﺩﻦ
navā-(ye) kasī-rā dar āvardan
navā-(ye) kasī-rā dar āvard...
navā-(ye) kasī-rā dar āvarde
Verb
aussagen
sagte aus
(hat) ausgesagt
1. erklären, äußern, zeigen, ausdrücken, behaupten, aussagen; ežhār kardan اﻇﻬاﺭ ﻛﺭﺩﻦ [ž = / zh [ʒ] wie weiches j in Journal ausgesprochen, alternative Schreibung ezhâr kardan]; ežhār kardan اﻇﻬاﺭ ﻛﺭﺩﻦ / ežhār dāštan اﻇﻬا ﺩاﺷﺗﻦ ;
ežhār
kardan
اﻇﻬاﺭ
ﻛﺭﺩﻦ
ežhār kard(...) (...)اﻇﻬاﺭ ﻛﺭﺩ
ežhār karde اﻇﻬاﺭ ﻛﺭﺩﻩ
Verb
(sich)
erschrecken
ugs.
transitiv
(sich) erschrecken
erschrak (sich)
(hat) (sich) erschrocken
erschrecken; Perfektbildung im Deutschen mit dem Verb haben (je nach Person dementsprechend konjugiert) + das Partizip erschrocken. Im Persischen müsste man eigentlich dann noch das Reflexiv-Pronomen vor das kausative Verb stellen (in sämtlichen Zeitformen)
kausativ
tarsândan
tarsândan
tarsând
tarsânde
Verb
Dekl.
Mittag
Tageszeit
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Mittag
die
Mittage
Genitiv
des
Mittags
der
Mittage
Dativ
dem
Mittag
den
Mittagen
Akkusativ
den
Mittag
die
Mittage
Mittag: 1. a.) Zeit um die Mitte des Tages (gegen und nach 12 Uhr); Mittagszeit b. (landschaftlich) Nachmittag 2. (umgangssprachlich) Mittagspause 3. (veraltet) Süden zohr {auch Arabisch} = nimruz
Synonym:
1. Mittag {m}, mittags {Adv.}
zohr
ظهر
1.) a.) + b)
Synonym:
nimruz {Persisch} {Nomen}, {Adv.}
Substantiv
kopieren
transitiv
kopierte
kopiert
kopieren: schwaches Verb, a) von etwas eine Kopie machen; b) von etwas eine Kopie herstellen (Fotografie) c) ein Kunstwerk o. Ä. nachbilden, ein zweites Exemplar nach einem Original herstellen; d) (etwas oder jemanden) nachahmen, imitieren; Herkunft: mittellateinisch copiare = vervielfältigen; zu: copia (Kopie/ Pers. kopi)
kopi
kardan
kopi kard(am,i,-,im,id,and)
kopi karde
Verb
Ein
Dieb
durchsuchte
in
der
Nacht
das
Haus
eines
Armen.
Der
Arme
erwachte
aus
seinem
Schlaf.
Er
sagte:
"Hey,
mein
lieber
Herr,
dass
was
du
in
der
Finsternis
suchst,
das
haben
wir
am
hellichten
Tag
gesucht
und
nicht
gefunden."
Dozdî
dar
shab
xâne-ye
fagirî
migost.
Fagir
az
xâb
bidâr
shod.
Goft:
"Ey,
mardak
ânche
to
dar
târîkî
migujî,
mâ
dar
ruz-e
roshan
migujî
wa
nemîjabîm."
Gh,
gh
ghain
ist
ein
im
Deutschen
nicht
existierender
Buchstabe,
dessen
Aussprache
gewisse
Übung
braucht.
Salopp
gesagt,
ist
es
ein
Laut,
der
aus
der
Kehle
kommt
und
wie
eine
Mischung
aus
den
Lauten
"G"
und
"K"
klingt.
Es
gibt
im
Internet
zahlreiche
Videos
zu
der
Aussprache.
Einfach
nach
"Aussprache
ghain"
googeln.
wieder
Gh,
gh
es
gibt
einen
Buchstaben,
der
ebenfalls
nicht
im
Deutschen
existiert,
aber
in
der
lateinisierten
Form
der
persischen
Schrift
genau
so
wie
"ghaf"
geschrieben
wird.
Es
kommt
dem
deutschen
"R"
ziemlich
nahe,
wobei
hier
die
Aussprache
des
"R"
noch
weiter
tiefer
aus
dem
Gaumen
kommt.
Ähnlich
klingt
es
wie
das
"R"
in
"Larve".
Auch
hier
einfach
mal
nach
dem
Buchstaben
Fehler.
Ich
habe
das
"ghaf/qaf"
mit
"ghain"
vertauscht!!!
Einfach
andersrum
denken!
es
gibt
einen
Buchstaben,
der
ebenfalls
nicht
im
Deutschen
existiert,
aber
in
der
lateinisierten
Form
der
persischen
Schrift
genau
so
wie
"ghaf"
geschrieben
wird.
Es
kommt
dem
deutschen
"R"
ziemlich
nahe,
wobei
hier
die
Aussprache
des
"R"
noch
weiter
tiefer
aus
dem
Gaumen
kommt.
Ähnlich
klingt
es
wie
das
"R"
in
"Larve".
Auch
hier
einfach
mal
nach
dem
Buchstaben
Wie
viel?
cheghadr
(jetzt
wird's
schwieriger:
"ch"
wie
in
"Chilli",
"gh"
entspricht
IN
DER
REGEL
einem
persischen
Buchstaben,
nämlich
dem
"Gheyn".
Im
Deutschen
kennt
man
diesen
Buchstaben
nicht.
Daher
bitte
nach
Videos
suchen,
die
euch
zeigen
wie
ihr
den
Buchstaben
aussprecht!
Das
"r"
hier
am
Ende
wird
umgangssprachlich
oft
weggelesen,
sodass
man
das
Wort
einfach
nur
"cheghad"
ausspricht)
Dekl.
Rückstoß
-stöße
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rückstoß
die
Genitiv
des
Rückstoßes
der
Dativ
dem
Rückstoß
den
Akkusativ
den
Rückstoß
die
1. Fußtritt, Ausschlagen (Austreten) 2. Rückstoß = lagad [Erklärung: durch Rückstoß ausgelöster [heftiger] Stoß nach rückwärts beim Abfeuern einer Schusswaffe o. Ä.]
lagad
Substantiv
Dekl.
Schmetterling
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Schmetterling
die
Schmetterlinge
Genitiv
des
Schmetterlings
der
Schmetterlinge
Dativ
dem
Schmetterling
den
Schmetterlingen
Akkusativ
den
Schmetterling
die
Schmetterling
Schmetterling: (in vielen Arten vorkommendes) Insekt mit zwei mit feinen Schuppen bedeckten, meist mannigfach gezeichneten, farbigen Flügelpaaren und einem Saugrüssel; Falter; Herkunft: aus dem Obersächsischen von zu Schmettern abgeleitet, nach altem Volksglauben fliegen Hexen in Schmetterlingsgestalt umher, um Milch und Sahne zu stehlen;
Synonym:
Falter; {schweizerisch} und {landschaftlich} Sommervogel
parvāna
parvāne / parvâne پروانه
Synonym:
parvâne
Substantiv
nachdenken
dachte nach
(hat) nachgedacht
andīšīdan
andīšīdan (andishidan/ andiishiidan)
Verb
▶
bisschen
Beispiel:
1. nach und nach, allmählich
Synonym:
1. bisschen, ein wenig, etwas
andak
Beispiel:
1. be andak
Synonym:
1. andak
Pronomen
Dekl.
Mitternacht,
Nacht
Tageszeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Mitternacht, Nacht
die
Genitiv
der
Mitternacht, Nacht
der
Dativ
der
Mitternacht, Nacht
den
Akkusativ
die
Mitternacht, Nacht
die
(Zeitpunkt: Mitternacht als auch nach Mitternacht)
nime(h)
šab
[nimeh
shab]
Substantiv
ruhig,
langsam
ruhig, langsam
Beispiel:
1. nach und nach, allmählich
Synonym:
1. ruhig, langsam
āheste
āheste, āhesta (āhesteya)
Beispiel:
1. āheste āheste, kam kam, rafte rafte
Synonym:
1. āheste, kam, rafte
Adjektiv
waschend
Partizip
I
waschend auch spülend (je nach genauer Tätigkeit)
shuyande
Partizip
I
langsam,
langsam
langsam, langsam
āheste
āheste
āheste āheste (āhesta āhesta)
Redewendung
zur
Rechten
dast-e rāst [daste râst]
Synonym:
1. rechte Seite {f}, rechte Hand {f}
2. zur Rechten {Adv.}
3. nach rechts, von rechts, rechts {Adv.}
dast-e
rāst
Synonym:
1. dast-e rāst
2. dast-e rāst
3. dast-e rāst {Adv.}
Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.12.2025 9:55:00
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X