Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
Konjugieren nachlassen
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
Sehnsucht nach Wärme, die dein Körper mir gibt. Kann man nicht wortwörtlich übersetzen, insofern hat das der User richtig gemacht. "Wärme" erscheint passender als die Alternativen "Nähe" und "Liebe".
Hawase haraarati ke jesmet behem mibakhshe.
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren.
Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
▶ ▶ ▶ ▶ nach
bade
Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere.
Hawase didegani ke dar unha mafood misham.
außer mir
be ǰoz man
Sehnsucht nach Liebe, die uns verbindet.
Hawase eshghi ke ma ra peywand midehad
der Gepflogenheit nach
bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕ Redewendung
ausbessern
ta'mīr kardan Verb
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen.
Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham.
Wenn du bei mir bist, vergeht die Zeit wie im Flug.
Waghti to ba mani, zaman hamchon Parwaz migzareh.
die Stirn runzeln (die Stirn in Falten legen, grimmig gucken; Augenbrauen hochziehen;
finster / scheel (drein)blicken {ugs.})
dar-ham šodan Verb
Betrunkene sagen die Wahrheit
mastī o rāstī Redewendung
(die) Eltern
Khanevade (ugs. Khunevade)
(die) Zukunft
Ayandeh
(die) Enttäuschung
nâomidi
außer mir be ǰoz man [be jooz man, oo wie im Englischen in book = u]
be ǰoz man Redewendung
Dekl. die Nebenkosten Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبی Substantiv
(die) Ehrlichkeit
Sedaghat
Schaukel, die f
tâb Substantiv
die anderen
sāyer sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
aufbauen
ta'mīr kardan Verb
▶ Konjugieren reparieren
ta'mīr kardan Verb
nach Kräften
be qadre emkān ﺑﻪ ﻓﺩﺭ اﻣﻛاﻦ
nach Möglichkeit
be qadre emkān ﺑﻪ ﻓﺩﺭ اﻣﻛاﻦ
nach und nach
daraje be daraje ﺩﺭﺠﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ Adjektiv, Adverb
mir standen die Haare zu Berge [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung mû bar badane man râst shod]
mū bar badane man rāst šod ﻣﻭ ﺑﺭ ﺑﺩﻦ ﻣﻦ ﺭاﺳﺕ ﺷﺩ Redewendung
Tür; in (auf die Frage wo)
dar
was nützt mir
če bāyad marā ﭼﻪ ﺑاﻳﺩ ﻣﺭا
es gefällt mir
Khosham miâd
Komm zu mir
Biyâ Pisham ugs umgangssprachlich
komm zu mir
biya pisham
sag es mir
be man begoo
Komm mit mir mit
bâ man biyâ
die gelbe Sonne
gole zard Redewendung
es gibt /es ist
hast
die letzten Minuten
dam-e âkher / dam-e âxer
hilfst du mir?
komakam mikoni?
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغل Substantiv
Dekl. Zeh, die Zehe -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e pâ انگشت پا Substantiv
Die oberen Zehntausend.
Hezâr fâmil. Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
der Gewohnheit nach
bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕ Redewendung
meiner Ansicht nach I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man; {Italiano} a mio parere;
be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ
nach rechts, von rechts
dast-e rāst Adverb
nach links, von links
dast-e čap Adverb
Ach wärst du jetzt nur hier...du fehlst mir!
Ach age inja boodi...delam barat tang shode!
die Tür öffnen
dar rā bāz-kardan Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
Sehnsucht nach Nähe, wo ich mich fallen lassen kann.
Hawase nazdiki ke dar un khod ra rahaa mikonam.
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens.
In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
Wie war dein Tag?
roozet chetor bood?
die Zwänge beseitigen
takallof az miyân bar gereftan Verb
Die Wände haben Ohren. (Schreibweise Balkanletter š zu sh umgewandelt)
Dîvâr muš dârad, muš ham guš dârad. (Dîvâr mush dârad, mush ham gush dârad.)
(دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد)
Redewendung
die Beständigkeit der Nachkommenschaft f
pâyandegi-e zâdorud Substantiv
Wann kommt dein Vater?
pedaret key miâd?
Durch die Socken pfeifen.
Feleng râ bastan. Feleng râ bastan. (فلنگ را بستن)
Redewendung
ich verlor die Selbstbeherrschung Dari: enān = anān
'enān-e ṭāqat-o ṣabr az dastam raft Redewendung
die Haare scheren irreg.
mū zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ Verb
die Arbeit liegen lassen
az kār oftādan اﺯ ﻛاﺭ اﻓﺗاﺩﻦ Verb
(die) Oberhand gewinnen irreg.
dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2025 13:22:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 8