pauker.at

Englisch Deutsch Telefon-Selbstwähldienst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Telefon
n
phoneSubstantiv
Dekl. Nebenstellenanlage (Telefon) -n
f
private branch exchangeTelekomm.Substantiv
Dekl. Telefon
n
telephoneSubstantiv
Dekl. (Telefon)Zentrale f, Vermittlung
f
switchboardSubstantiv
Dekl. (Hör-)Muschel -n
f

Telefon
ear-piece -sSubstantiv
Dekl. Telefon-Selbstwähldienst -e
m
automatic dial exchangeTelekomm.Substantiv
am Telefon on the telephone
Vermittlung Telefon operator
wiederwählen (Telefon) to redialVerb
ankommend (Telefon) inbound
Handapparat (Telefon)
m
hand setSubstantiv
auflegen (Telefon) put down
Summton (Telefon)
m
dialling toneSubstantiv
Rückruf (Telefon)
m
ring backSubstantiv
am Telefon on the phone
scnurloses Telefon cordless phoneSubstantiv
schnurloses Telefon cordless phone
Festnetz (Telefon)
n
land line (phone)Substantiv
SMS-taugliches Telefon
n
SMS-capable phoneSubstantiv
Schnellberatung über Telefon hotline
Telephon alt
n

Telefon - neu
telephoneSubstantiv
Vorwahl, Vorwahlnummer (Telefon)
f
prefix number, area code [Am.]Substantiv
ans Telefon gehen answer the phoneVerb
das Telefon klingelte, aber er nahm nicht ab. the phone rang but he didn't answer it.
etw. aufladen
das Telefon aufladen
charge sth.
charge the phone
Verb
nützlich - Handy (Mobil-Telefon) handy - mobile phoneSubstantiv
Kurzwahl f, Schnellwahl (Telefon)
f
speed callingSubstantiv
Nummernschalter m, Nummernscheibe (Telefon)
f
number plateSubstantiv
am Telefon verlangt werden be wanted on the phoneVerb
das Telefon am Ladegerät anstecken plug the phone into the charger
engagiert - verlobt; besetzt (Telefon, Toilette) dedicated - engaged
schaute weiter
schaute weiter auf sein Telefon
continued to look
continued to look at his phone
Sie verbringt Stunden am Telefon. She spends hours on the phone.
Kundenwerbung per Telefon, unangemeldeter Vertreterbesuch cold calling
am Telefon dranbleiben ugs. hang on fam. umgsp, fam.Verb
wo ist das nächste öffentliche Telefon? where is the nearest telephone booth?
Wem gehört dieses Telefon? Wessen Telefon ist dies? Whose phone is this?
Flüsterte ihr Zärtlichkeiten über das Telefon zu. Whispered sweet nothings to her over the phone.
Wir redeten am Telefon nahezu 2 Stunden lang. We talked on the phone for nearly two hours.
kann ich bei Ihnen telefonieren?/darf ich Ihr Telefon benutzen? may I use your phone, please?
Ändere die Spracheinstellungen auf deinem Telefon und anderen Geräten auf Englisch. Change the language settings on your phone and other devices to English.
Ich spielte auf meinem Telefon um die Zeit totzuschlagen bis der Bus ankam. I played on my phone to kill time until the bus arrived.
Ich kann mein Telefon nirgends finden. Es hat sich einfach in Luft aufgelöst. I cant't find my phone anywhere. It's just vanished into thin air. ugs
mein Telefon ist kaputt/funktioniert nicht mehr richtig. Vielleicht gibt mir jemand ein neues für Weihnachten.j My phone is on the blink again. Maybe someone will give me a new one for Christmas
Dekl. Telefon cockney
n
dog and boneSubstantiv
Konjugieren heißen nach
english: to call: I. (herbei)rufen, ausrufen, (Versammlung) einberufen; II. (Telefon) anrufen, (Theater) Schauspieler hervorrufen; III. {Jura} a) Zeugen aufrufen; b) Zeugen vorladen; IV. nennen, bezeichnen als, V. (pass.) heißen (after /nach); VI. {lit.} nennen, heißen; halten für
call after
passive voice, Passiv
Verb
bezeichnen als
english: to call: I. (herbei)rufen, ausrufen, (Versammlung) einberufen; II. (Telefon) anrufen, (Theater) Schauspieler hervorrufen; III. {Jura} a) Zeugen aufrufen; b) Zeugen vorladen; IV. nennen, bezeichnen als, V. (pass.) heißen (after /nach); VI. {lit.} nennen, heißen; halten für
call Verb
halten für
english: to call: I. (herbei)rufen, ausrufen, (Versammlung) einberufen; II. (Telefon) anrufen, (Theater) Schauspieler hervorrufen; III. {Jura} a) Zeugen aufrufen; b) Zeugen vorladen; IV. nennen, bezeichnen als, V. (pass.) heißen (after /nach); VI. {lit.} nennen, heißen; halten für
call literVerb
nennen
english: to call: I. (herbei)rufen, ausrufen, (Versammlung) einberufen; II. (Telefon) anrufen, (Theater) Schauspieler hervorrufen; III. {Jura} a) Zeugen aufrufen; b) Zeugen vorladen; IV. nennen, bezeichnen als, V. (pass.) heißen (after /nach); VI. {lit.} nennen, heißen; halten für
call literVerb
aufrufen
english: to call: I. (herbei)rufen, ausrufen, (Versammlung) einberufen; II. (Telefon) anrufen, (Theater) Schauspieler hervorrufen; III. {Jura} a) Zeugen aufrufen; b) Zeugen vorladen; IV. nennen, bezeichnen als, V. (pass.) heißen (after /nach); VI. {lit.} nennen, heißen; halten für
call infor, jurVerb
Zeugen vorladen
english: to call: I. (herbei)rufen, ausrufen, (Versammlung) einberufen; II. (Telefon) anrufen, (Theater) Schauspieler hervorrufen; III. {Jura} a) Zeugen aufrufen; b) Zeugen vorladen; IV. nennen, bezeichnen als, V. (pass.) heißen (after /nach); VI. {lit.} nennen, heißen; halten für
call jur, VerwaltungsprVerb
Dekl. Hervorruf des Künstlers
m

vor den Vorhang als Zeichen des Beifalls
curtain call -s
english: to call: I. (herbei)rufen, ausrufen, (Versammlung) einberufen; II. (Telefon) anrufen, (Theater) Schauspieler hervorrufen; III. {Jura} a) Zeugen aufrufen; b) Zeugen vorladen; IV. nennen, bezeichnen als, V. (pass.) heißen (after /nach); VI. {lit.} nennen, heißen; halten für
Theat.Substantiv
Deshalb halten wir hier klar fest: Eine namentliche Auswertung der bei der Benutzung von Informations- und Kommunikationsmitteln (Telefon, E-Mail, Internet, Fax) anfallenden Daten ist nur dann zulässig, wenn der konkrete Verdacht eines erheblichen Missbrauchs besteht.www.edoeb.admin.ch That is why we have made it crystal clear that evaluating data generated by the use of information and communication instruments (telephone, Email, Internet, fax) by means of personal log files is only admissible if there are serious grounds for suspecting a case of misuse.www.edoeb.admin.ch
Dekl. Amt (Telefon)
n

english: exchange (verb), (s): I. {v/t} austauschen, umtauschen (gegen), vertauschen (mit); II. (Geld) eintauschen, wechseln, umwechseln (for / gegen); III. (gegenseitig Blicke, Küsse, Plätze) tauschen; (Grüße, Gedanken, Gefangene etc.) austauschen; (Worte, Schüsse, etc.) wechseln; exchange blows / sich prügeln; IV. ersetzen durch / exchange for; V. {Handwerk, Technik} auswechseln; VI. {v/i} exchange for / wert sein; VII. {s} Tausch (auch beim Schach); Austausch {m}; Umtausch {m}, Auswechselung {f}, Tauschhandel {m}; VIII. {Handel, Wirtschaft} a) Wechseln {n}, Umwechseln {n}, Wechselverkehr {m}; IX. {Handwerk, Wirtschaft} Börse {f}; X. Fernsprechamt {n}, Vermittlung {f};
exchangeTelekomm.Substantiv
warten, ugs. dran bleiben (am Telefon)
english: hold (verb): I. {v/t} halten, festhalten; II. (sich die Nase, Ohren, etc.) zuhalten / hold one's nose, ears, etc.; III. (Gewicht, Last, etc.) tragen, halten, aushalten; IV. (in einem Zustand) halten: hold o.s. erect / sich gerade halten; hold (o.s.) ready / (sich) bereithalten; V. (zurück-, ein-)behalten; hold the shipment / die Sendung zurückhalten / einbehalten; hold everything! / sofort aufhören!; VI. zurückhalten, abhalten (from / von etw., from doing s.th. / davon etw. zu tun); VII. anhalten, aufhalten, im Zaum(e) halten; there is no holding him / er ist nicht zu halten oder zu bändigen; hold the enemy / den Feind aufhalten; VIII. {Amerik.} a) jmdn. festnehmen, two persons were held / zwei Personen wurden festgenommen; b) in Haft halten; IX. {Sport} sich erfolgreich verteidigen (gegen den Gegner), sich halten (Liga, Position, ...); X. jmdn. festlegen (to / auf [Akk.]): hold s.o. to his word / jmdn. beim Wort nehmen; XI. a) (Versammlung, Wahl, etc.) abhalten; b) (Fest, etc.) veranstalten; c) {Sport} (Meisterschaft) austragen; XII. halten, beibehalten; hold the course / den Kurs beibehalten; XIII. (Alkohol) vertragen; hold one's liquor well / eine ganze Menge vertragen; XIV. {Militär} und {fig.} Stellung halten, sich behaupten; hold one's own / sich behaupten (with / gegen); hold the stage / a) sich halten {Theaterstück); b) {fig.} die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen; XV. innehalten: a) besitzen: hold land (shares, etc.); b) (Amt) bekleiden; c) Titel führen; d) Platz, etc. einnehmen; e) (Rekord) halten; XVI. fassen: a) enthalten: the tank holds ten gallons / der Tank enthält zehn Gallonen; b) Platz bieten für, unterbringen (können): the hotel holds 500 guests / das Hotel kann 500 Gäste unterbringen; the place holds many memories / der Ort ist voll von Überraschungen; what the future holds / was die Zukunft bringt; XVII. (Bewunderung, etc.) hegen (auch Vorurteile, etc.) haben (for / für); XVIII. behaupten, meinen: hold the view that / die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, die Ansicht haben, dass ...; XIX. halten für: I hold him to be a fool / ich halten ihn für einen Narr; it is held to be true / man hält es für wahr; XX. {Jura, Recht} entscheiden (that ... / ,dass ...); XXI. {figürlich} fesseln; XXII. {Amerik.} hold to / beschränken auf [Akk.]; XXIII. hold against / jmdm. etw. vorwerfen, verübeln; XXIV. {Musik} (Ton) (aus)halten; XXV. {v/i} (stand)halten; XXVI. sich festhalten, sich halten; XXVII. sich verhalten: hold still / stillhalten / sich still verhalten; XXVIII. auch: hold good / weiterhin gelten, gültig sein oder bleiben: the promise still holds / das Versprechen gilt noch; XXIX. anhalten, andauern; XXX. einhalten: hold! / halt!; XXXI. hold by or to / jmdm. oder einer Sache treu bleiben; XXXII. hold with / es halten mit jmdm. für jmdm. oder etw. sein; XXXIII. {s} Halt {m}, Griff {m}; XXXIV. Halt {m}, Stütze {f}; XXXV. Gewalt {f}, Macht {f}, Einfluss {m} über [Akk.]; XXXVI. {Sport: Ringen} Griff {m}; XXXVII. {Amerik.} Einhalt {m}, put a hold on s.th. / etw. stoppen; XXXVIII. {Raumfahrt} Unterbrechung des Countdowns;
hold on Telekomm.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2025 12:13:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken