auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
15.06.25
Seite:
1253
1251
user_63599
28.08.2007
Anzeigen
hallo
ihr
lieben
könntet
ihr
mir
bitte
folgende
zwei
sachen
so
schnell
wie
möglich
ins
deutsche
übersetzen
!?
1.
Opa
pios
irthe
pali
apo
tis
diakopules
?
kala
ise
koukla
?
pos
perases
kato
?
efhome
na
se
kala
ta
leme
filakia
2
.
Opa
..
ja
kita
pios
mas
irthe
...
ti
kanis
??????
kala
ise
?
18634772
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Anzeigen
1
. "
Oh
,
wer
ist
da
aus
den
(
kurzen
)
Ferien
wieder
zurückgekommen
?
Geht
es
dir
gut
,
mein
Schatz
?
Wie
war
es
unten
?
Ich
hoffe
,
dass
es
dir
gut
geht
.
Wir
hören
voneinander
.
Küsschen
"
2
. "
Oh
,
sieh
an
,
wer
(
zu
uns
)
gekommen
ist
!
Geht
'
s
dir
gut
"
18634795
Antworten ...
user_64975
.
EN
FR
SP
28.08.2007
Hey
leute
!
Brauch
mal
wieder
hilfe
:D
hab
da
3
sms
zum
übersetzen
!
vieln
dank
im
vorraus
für
eure
hilfe
!
1
."
oxi
den
ime
sti
kreta
den
tha
se
xexase
oute
ke
ego
sagapo
gia
panta
min
to
xsexnas
moromou
"
2
."
Mou
lipis
poli
kathe
vradí
se
vlepo
sto
oniro
mou
krigiazome
ta
filia
sou
ke
to
xallemazou
"
3
."
avrio
tha
pao
na
doulevo
garson
.
kalinikta
ke
onira
glika
sagapo
.."
thanks
xxxx
18634750
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
Hey
leute
!
Brauch
mal
wieder
hilfe
:D
1
. "
Nein
,
ich
bin
nicht
auf
Kreta
.
Auch
ich
werde
dich
nicht
vergessen
,
Ich
liebe
dich
für
immer
.
Vergiss
das
nicht
,
mein
Schatz
.
2
. "
Du
fehlst
mir
sehr
.
Jeden
Abend
träume
ich
von
dir
.
Ich
brauche
deine
Küsse
und
dein
(
e
) ...[??]" [
ich
weiß
nicht
,
was
er
mit
"
xallema
"
meint
,
vermutlich
"
xaidema
" = "
Zärtlichkeit
"]."
3
. "
Morgen
gehe
ich
als
Kellner
arbeiten
.
Gute
Nacht
und
träum
süß
.
Ich
liebe
dich
."
18634780
Antworten ...
user_64857
.
FR
EN
➤
➤
Re:
Hey
leute
!
Brauch
mal
wieder
hilfe
:D
vielen
vielen
Dank
!
18634793
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
2
~<3Nina~<3
Hi
!
Frei
uebersetzt
:
1
.
Nein
,
ich
bin
nicht
auf
Kreta
.
Ich
werde
dich
auch
nie
vergessen
.
Ich
liebe
dich
fuer
immer
und
ewig
-
vergiss
das
nicht
,
mein
Baby
.
2
.
Ich
vermisse
dich
sehr
.
Ich
traeume
von
dir
jede
Nacht
.
Ich
benoetige
deine
Kuesse
und
dein
Streicheln
(?)
(
xallemazou
=
xaidema
sou
?)
3
.
Morgen
werde
ich
als
Kellner
arbeiten
.
Gute
Nacht
und
traeum
suess
!
Ich
liebe
dich
!
Bis
dann
!
geokazolin
'>
geokazolin
18634782
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
@
geokazolin
Unsere
Übersetzungen
haben
sich
überschnitten
.
Aber
wenigstens
kommen
wir
zum
gleichen
Ergebnis
.
;-)
18634788
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
@
Georg2
;-)
18634808
Antworten ...
user_54852
28.08.2007
bitte
ins
griechische
übersetzen
...
-
es
zerbricht
mein
herz
..
-
ich
habe
dich
verloren
..
-
Ich
möchte
dein
Lächeln
wieder
sehen
,
mit
dem
du
mich
immer
verzauberst
.
Ich
will
wieder
in
deine
Augen
sehen
,
die
mir
mehr
sagen
,
als
Worte
.
ich
will
dich
einfach
wieder
bei
mir
haben
!
eucharisto
poli
18634700
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
@
Melina
_(Arta)
Hallo
,
Melina
_(
Arta
) !
Freie
Uebersetzung
:
-
es
zerbricht
mein
herz
= (
αυτό
)
μου
18634762
Antworten ...
user_59624
28.08.2007
hallo
kann
mir
einer
freundlicher
weise
sagen
was
"
GIRISA
"
ist
?
herzlichen
dank
18634684
Antworten ...
user_52408
DE
EL
EN
➤
es
müßte
..
umdrehen
,
umkehren
bedeuten
LG
18634703
Antworten ...
user_59624
➤
➤
Re:
es
müßte
..
danke
dir
18634711
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
Re:
hallo
Ich
bin
zurück
oder
ich
habe
mich
umgedreht
oder oder oder..,
hängt
vom
Zusammenhang
ab
.
18634718
Antworten ...
user_59624
➤
➤
Re:
hallo
danke
auch
dir
:-)
18634728
Antworten ...
user_65529
TR
DE
EL
28.08.2007
HILFE
BITTE
:(
kann
mir
bitte
jemand
diese
beiden
texte
übersetzen
danke
mehmet
du
bist
die
liebe
meines
lebens
,
ich
vermisse
dich
total
,
und
lass
dich
nicht
so
hängen
!!!
ICH
bin
so
wie
ICH bin !!!!
18634675
Antworten ...
user_52408
DE
EL
EN
➤
VERSUCH
Mehmet
du
bist
die
liebe
meines
Lebens
,
ich
vermisse
dich
sehr
und
mach
dir
keine
Sorgen
..
alles
wird
gut
gehen
.
((
Ich
weiss
nicht
was
"
hängen
lassen
"
auf
Gr
heisst
)
Mehmet
,
eisai
i
agapi
tis
zois
mou
, mou
leipeis
polu
kai
min
anisixis
.
Ola
tha
pane
kala
.
LG
18634737
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
@
pinar23
Huhu
!
Noch
'
ne
Ergaenzung
:
Ich
bin
so
wie
ich
bin =
EIMAI
OPOS
EIMAI (
sms
) =
Είμαι
όπως
είμαι
(
gr
)
anisixis
:
ANHSYXEIS
Noch
mehr
LG
!
geokazolin
'>
geokazolin
18634743
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
Re:
VERSUCH
"
lass
dich
nicht
so
hängen
":
frei
übersetzt
könnte
man
vielleicht
sagen
:
"
mh
stenoxwriesai
" ("
μη
στενοχω
18634832
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@pinar23
.
...
und
lass
dich
nicht
so
hängen
!!!
SMS
'>
SMS
...
KAI
DEN
S
'
AFHNO
KSEKREMASTO
AUSSPRACHE
...
KE
DEN
SS
'
AFINO
XEKREMASTO
GR
...
Και
δεν
σ
'
αφήνω
ξεκ
18634844
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
Re:
@dimitriosm
Das
hieße
übersetzt
:
"
und
ich
lasse
dich
nicht
ohne
Unterstützung
" [
oder
wie
immer
man
es
formulieren
will
])
Gemeint
ist
aber
etwas
anderes
,
nämlich
eine
Aufforderung
:
"
lass
dich
nicht
so
hängen
"
--
>
"
tu
etwas
", "
sei
nicht
frustriert
", "
lass
dich
nicht
vom
Kummer
überwältigen
"
usw
.
18635038
Antworten ...
user_65529
TR
DE
EL
➤
Re:
HILFE
BITTE
:(
bin
jetzt
total
durcheinander
kann
mir
das
bitte
jetzt
nochmal
übersetzen
mehmet
du
bist
die
liebe
meines
lebens
,
ich
vermisse
dich
sehr
und
lass
dich
nicht
so
hängen
danke
nochmal
18634943
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
Re:
HILFE
BITTE
:(
Jetzt
haben
wir
dich
verwirrt
.
;-)
Also
ich
würde
es
so
übersetzen
:
"
Mehmet
,
eisai
h
agaph
ths
zwhs
mou
, mou
leipeis
poly
-
kai
mh
stenoxwriesai
."
18635030
Antworten ...
lady75
HR
SL
28.08.2007
liebe
ich
hoffe
jemand
kann
das
für
mich
übersetzen
Ola
ta
sajapo
aksizis
na
stapo
, aksizis na ta
ehis
apo
pou
akoustikan
stin
ji
aksizis
ke
pistewo
pos
jia
sena
ta
ehoun
pi
!
Ise
i
zoi
mou
ke
anapnoi
mou
jia
sena
mono
zo
!
vielen
dank
schonmal
18634554
Antworten ...
user_52408
DE
EL
EN
➤
Nur
einen
Teil
..
bitte
verbessern
! :-)
ziemlich
schwierig
..
ein
Sontext
vielleicht
?
Ola
ta
sajapo
aksizis
na
stapo
, aksizis na ta
ehis
apo
(
mena
) =
Alle
"
Ich
liebe
dich
"
bist
du
wert
dir
zu
widmen
, du bist
es
wert
das
du
sie
von
mir
hast
Ise
i
zoi
mou
ke
anapnoi
mou
jia
sena
mono
zo
!=
Du
bist
mein
Leben
und
mein
Atem
,
nur
für
dich
lebe
ich
.
LG
,
summer
18634681
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
@
lady75
Hallo
!
Kleine
Ergaenzung
:
Es
ist
tatsaechlich
von
einem
Songtext
.
Richtig
heisst
es
:
- (
gr
) :
Όλα
τα
σ
'
αγαπώ
αξίζεις
να
σ
'
τα
πω
αξίζεις
να
τα
έχεις
από
μένα
φυλαχτό
Όλα
τα
σ
'
αγαπώ
που
ακο
18634725
Antworten ...
lady75
HR
SL
➤
➤
➤
Re:
@
lady75
auch
dir
vielen
dank
...
ich
muss
diese
sprache
lernen
...
18634805
Antworten ...
lady75
HR
SL
➤
➤
Re:
Nur
einen
Teil
..
bitte
verbessern
! :-)
summer
vielen
lieben
dank
...
18634803
Antworten ...
user_65523
28.08.2007
Bitte,
bitte
übersetzen
!!!
Hallo
,
ich
hab
bis
vor
kurzen
noch
auf
Kreta
gelebt
und
dort
einen
Jungen
kennen
gelernt
...
leider
spricht
er
kein
Deutsch
und
auch
nicht
besonders
gut
englisch
!
Jetzt
ist
meine
Frage
an
euch
ob
mir
wer
übersetzen
kann
was
:
"
Hey
,
ich
verstehe
das
du
nicht
mehr
mit
mir
reden
willst
.
Aber
es
tut
mir
leid
was
soll
ich
noch
machen
?
Aber
wenn
das
deine
Entscheidung
ist
...
Eigentlich
wollte
ich
dich
im
besuchen
du
kannst
es
dir
ja
überlegen
!"
heisst
!
Vielen
Dank
ihr
seit
mit
eine
grosse
Hilfe
!
Stephania
'>
Stephania
18634489
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
@
stephania
Huhu
!
Frei
uebersetzt
:
(*
Ich
habe
das
"
im
" im
letzten
Satz
ausgelassen
-
vielleicht
fehlt
noch
das
Ort
)
- (
gr
) :
Γεια
.
Καταλαβαίνω
ότι
δε
θέλεις
πια
να
μου
μιλάς
.
Όμως
,
λυπάμαι
,
τι
άλλο
να
κάνω
?
Αλλά
αν
αυτή
είναι
η
απόφασή
σου
...
Βασικά
ήθελα
να
σε
επισκεφτώ
-
μπο
18634746
Antworten ...
user_65523
➤
➤
Re:
@
geokazolin
Dankeschön
!
Aber
der
letzte
Satz
sollte
heißen
...
Eigentlich
wollte
ich
dich
besuchen
kommen
du
kannst
es
dir
ja
überlegen
!
Kannst
du
das
noch
dazu
fügen
bitte
??
DANKESCHÖN
:)
LG
Stephania
'>
Stephania
18634763
Antworten ...
user_56313
.
EL
EN
DE
➤
➤
➤
@
stphania
Ich
brauche
nichts
dazufuegen
.
Der
Satz
steht
doch
da
-
ich
habe
nur
das
"
im
" (
dich
im
besuchen
)
weggelassen
.
18634791
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X