/
HILFE BITTE :(
kann mir bitte jemand diese beiden texte übersetzen danke mehmet du bist die liebe meines lebens,ich vermisse dich total,und lass dich nicht so hängen!!! ICH bin so wie ICH bin !!!!
Re: HILFE BITTE :(
bin jetzt total durcheinander kann mir das bitte jetzt nochmal übersetzen mehmet du bist die liebe meines lebens,ich vermisse dich sehr und lass dich nicht so hängen danke nochmal
➤➤
Re: HILFE BITTE :(
Jetzt haben wir dich verwirrt. ;-) Also ich würde es so übersetzen: "Mehmet, eisai h agaph ths zwhs mou, mou leipeis poly - kai mh stenoxwriesai."
@pinar23
. ...und lass dich nicht so hängen!!! SMS ...KAI DEN S' AFHNO KSEKREMASTO AUSSPRACHE ...KE DEN SS' AFINO XEKREMASTO GR ...Και δεν σ' αφήνω ξεκ
➤➤
Re: @dimitriosm
Das hieße übersetzt: "und ich lasse dich nicht ohne Unterstützung" [oder wie immer man es formulieren will]) Gemeint ist aber etwas anderes, nämlich eine Aufforderung: "lass dich nicht so hängen" --> "tu etwas", "sei nicht frustriert", "lass dich nicht vom Kummer überwältigen" usw.
VERSUCH
Mehmet du bist die liebe meines Lebens,ich vermisse dich sehr und mach dir keine Sorgen..alles wird gut gehen. ((Ich weiss nicht was "hängen lassen" auf Gr heisst) Mehmet, eisai i agapi tis zois mou, mou leipeis polu kai min anisixis. Ola tha pane kala. LG
➤➤
Re: VERSUCH
"lass dich nicht so hängen": frei übersetzt könnte man vielleicht sagen: "mh stenoxwriesai" ("μη στενοχω
➤➤
@ pinar23
Huhu ! Noch 'ne Ergaenzung : Ich bin so wie ich bin = EIMAI OPOS EIMAI (sms) = Είμαι όπως είμαι (gr) anisixis : ANHSYXEIS Noch mehr LG ! geokazolin
liebe
ich hoffe jemand kann das für mich übersetzen Ola ta sajapo aksizis na stapo, aksizis na ta ehis apo pou akoustikan stin ji aksizis ke pistewo pos jia sena ta ehoun pi! Ise i zoi mou ke anapnoi mou jia sena mono zo! vielen dank schonmal
Nur einen Teil..bitte verbessern! :-)
ziemlich schwierig..ein Sontext vielleicht? Ola ta sajapo aksizis na stapo, aksizis na ta ehis apo (mena) = Alle "Ich liebe dich" bist du wert dir zu widmen, du bist es wert das du sie von mir hast Ise i zoi mou ke anapnoi mou jia sena mono zo!= Du bist mein Leben und mein Atem, nur für dich lebe ich. LG,summer
➤➤
Re: Nur einen Teil..bitte verbessern! :-)
summer vielen lieben dank...
➤➤
@ lady75
Hallo ! Kleine Ergaenzung : Es ist tatsaechlich von einem Songtext. Richtig heisst es : - (gr) : Όλα τα σ' αγαπώ αξίζεις να σ'τα πω αξίζεις να τα έχεις από μένα φυλαχτό Όλα τα σ' αγαπώ που ακο
➤➤➤
Re: @ lady75
auch dir vielen dank... ich muss diese sprache lernen...
Bitte, bitte übersetzen!!!
Hallo, ich hab bis vor kurzen noch auf Kreta gelebt und dort einen Jungen kennen gelernt... leider spricht er kein Deutsch und auch nicht besonders gut englisch! Jetzt ist meine Frage an euch ob mir wer übersetzen kann was: "Hey, ich verstehe das du nicht mehr mit mir reden willst. Aber es tut mir leid was soll ich noch machen? Aber wenn das deine Entscheidung ist... Eigentlich wollte ich dich im besuchen du kannst es dir ja überlegen!" heisst! Vielen Dank ihr seit mit eine grosse Hilfe! Stephania
@ stephania
Huhu ! Frei uebersetzt : (* Ich habe das "im" im letzten Satz ausgelassen - vielleicht fehlt noch das Ort) - (gr) : Γεια. Καταλαβαίνω ότι δε θέλεις πια να μου μιλάς. Όμως, λυπάμαι, τι άλλο να κάνω ? Αλλά αν αυτή είναι η απόφασή σου... Βασικά ήθελα να σε επισκεφτώ - μπο
➤➤
Re: @ geokazolin
Dankeschön! Aber der letzte Satz sollte heißen... Eigentlich wollte ich dich besuchen kommen du kannst es dir ja überlegen! Kannst du das noch dazu fügen bitte?? DANKESCHÖN :) LG Stephania
➤➤➤
@ stphania
Ich brauche nichts dazufuegen. Der Satz steht doch da - ich habe nur das "im" (dich im besuchen) weggelassen.
jetzt wird's richtig spannend...!!!!!
...das lern ich nie.....wer kann helfen??? Danke Danke Danke Agapi mou, i dromoi gia mas einai poli dyskoli giati agapiomaste- kai ksereis kati... tha eksakoloutho na s agapo !! Kaneis den tha mporesei na mou to aisthima mou! Eimai ksetrellamenos mazi sou- Filia
Nur ein Versuch, bitte noch mal drüber schauen..:-)
Hallo Perla! Ich versuche es mal.. Mein Schatz, der Weg ist für uns sehr schwer. wegen unserer Liebe- aber du weißt das... Ich dich weiterhin lieben werde! Du wirst nichts machen können was meine Gefühle verändert. Ich bin wahnsinnig verrückt nach dir-Küsse LG,summer
➤➤
Re: Nur ein Versuch, bitte noch mal drüber schauen..:-)
kai ksereis kati - und weisst du was tha eksakoloutho na s agapo - Ich werde dich weiterhin lieben LG
➤➤➤
Re:
Danke auch Dir.... LG
➤➤
Re:
...vielen Dank summer, inhaltlich wird es schon stimmen LG Elvira
Liebesbrief
Hallo zusammen! ich habe eine Bitte an euch! Ich würde gerne einen Liebesbrief in Griechisch schreiben! (also griechische Zeichen). Wollte nun fragen ob jmd sich die Zeit dafür nimmt und mir diesen Brief übersetzt! Würde dem jenigen den Text per E-Mail zusenden. Wer hätte Lust mir diesen Gefallen zu machen, mir liegt wirklich viel dran.... danke danke
Re: Liebesbrief
Hallo Ajakumia, wenn sich noch niemand gefunden hat, kannst du den Text mir schicken, und ich werde es versuchen.
➤➤
Re: Liebesbrief
gibst du mir bitte grad deine E-Mail addy, wäre super von dir!
➤➤➤
Re: Liebesbrief
Ich habe dir eine private Nachricht geschickt.
hallo ich bin neu hier kann nur wenig griechisch
Kalimera agapi mou,......... +ich wüsche dir ein schönen tag heute+. bitte einmal übersetzten, vielen dank
Re: hallo ich bin neu hier kann nur wenig griechisch
Kalimera agapi mou - hallo mein Schatz (wortwörtl. meine Liebe) Ich wünsche dir einen schönen Tag - Sou efchomai mia kali mera LG
➤➤
Re: hallo ich bin neu hier kann nur wenig griechisch
danke schön für die übersetzung ......... nidi
ich bins nochmal
hab jetzt ein wörterbuch gekauft ^^----was heißt: alphabet lernen..bis dahin bräucht ich noch mal eure hilfe bitte :) was meint er denn mit: kalo ipno* ´ke onira glika?? hoffentlich nichts schlimmes :) ;) euch allen eine wunderschöne nacht !! *das heißt sowas wie, schlaf gut....glaub ich ^^
@calyx
. moro mou beruhige dich.... bei einer Beziehung soll man als erstes Vertrauen haben... Sonst hat die Beziehung keinen Sinn... kalo ipno ke onira glika = καλό
➤➤
Re: @calyx
vielen dank, dass ist ganz lieb von dir :) aber ich nehm mir mal die zeit und bastel das alles so zusammen, du übersetzt ja shcon immer so viel :) aber vielen vielen dank :) udn kalo ipno
➤➤➤
Re: @calyx
Beim Basteln und Alphabet-Lernen denke vor allem daran, dass es im Griechischen 2 verschiedene Buchstaben für "o" und 5 verschiedene Buchstaben(kombinationen) für "i" gibt. ;-) Das ist vor allem wichtig, wenn du im Wörterbuch ein Wort suchst, das dir jemand in lateinischen Buchstaben geschrieben hat. Denn du musst dann unter Umständen an verschiedenen Stellen des Wörterbuches suchen (solange dir die Rechtschreibung noch nicht bekannt ist). Als "i" kommen in Frage: - η - ι - υ - ει - οι Beispiel: - "onira" (besser: "oneira") = όνει
➤➤➤➤
Re: @calyx
Als "o" kommen in Frage: - ο - ω Beispiel: - όνει
➤➤➤➤➤
Re: @calyx
Danke georg !! Jetzt wird mir einiges klar xD