Mehmet du bist die liebe meines Lebens,ich vermisse dich sehr und mach dir keine Sorgen..alles wird gut gehen. ((Ich weiss nicht was "hängen lassen" auf Gr heisst)
Mehmet, eisai i agapi tis zois mou, mou leipeis polu kai min anisixis. Ola tha pane kala.
Das hieße übersetzt:
"und ich lasse dich nicht ohne Unterstützung" [oder wie immer man es formulieren will])
Gemeint ist aber etwas anderes, nämlich eine Aufforderung:
"lass dich nicht so hängen"
--> "tu etwas", "sei nicht frustriert", "lass dich nicht vom Kummer überwältigen" usw.